Эдна Мир - Дядюшка из провинции
Шерли непроизвольно, сама не понимая, что делает, обвила руками шею Дэвида и прильнула к нему в таком же страстном порыве.
В этот момент Дэвид был способен обнять весь мир. Голова его закружилась. «Только не дать Шарлотте прийти в себя», — было последней связной мыслью, мелькнувшей в его голове. Потом все существо Дэвида пронзило желание, вспыхнувшее в жилах огнем.
Они любили друг друга посреди гостиной, прямо на ковре, доставшемся Шарлотте от прежних владельцев квартиры.
За окном ласково светило летнее солнце, в ветвях каштанов, растущих по берегам Черри-Крик, звонко пели птицы. В маленькой уютной квартире долгое время не было слышно ничего, кроме ласковых слов и страстных вздохов.
— Давай никогда больше так не ссориться, — тихо прошептал Дэвид в ухо Шарлотте. — Следующей разлуки я просто не перенесу.
— Хорошо, — ответила она, смеясь, — мы больше не будем ругаться на профессиональной почве.
— Я люблю тебя. — Дэвид ласково поцеловал Шарлотту в кончик носа, приподнялся на локтях и с интересом огляделся. — У тебя хорошенькая квартирка. — Он с видом знатока осмотрел ее апартаменты. — И расположена недалеко от центра. Отсюда до моей конторы самое большее десять минут.
— Собственно говоря, как ты умудрился узнать, где я живу? — поинтересовалась Шарлотта, мало-помалу приходя в себя.
— От Тэйлы, — самодовольно произнес Дэвид. — Твоя подруга Глория не захотела со мной здороваться, но Тэйла оказалась немного любезней. Она даже объяснила, как тебя найти.
— Ох уж эта Тэйла! — Шарлотта сморщила нос. — У нее будет ребенок, ты знаешь об этом?
— Да, — кивнул Дэвид, не глядя на Шерли. — Бобби мне уже рассказал, парень просто на седьмом небе от счастья.
— Может быть, выпьем по бокалу шампанского? — быстро проговорила Шарлотта, стремясь сменить тему разговора. — У меня есть бутылка «Поммери». Мне подарила ее Глория. Она сказала, что новую квартиру надо непременно обмыть.
— Да, — весело согласился Дэвид. — И не забудь поставить розу в воду, а то она уже поникла.
Она схватила розу и, как была, голая, бросилась на кухню доставать из холодильника бутылку шампанского.
Девушка чувствовала себя необыкновенно счастливой. В мире снова воцарилась гармония, все мрачные тени, нагонявшие на нее тоску последние несколько недель, исчезли как по мановению волшебной палочки.
— За нашу любовь, — с чувством произнесла Шарлотта, чокаясь с Дэвидом.
— За нашу любовь, — повторил он, нежно целуя свою возлюбленную, — пусть она продлится вечно.
— Ау! Вот и я! — Шарлотта ногой захлопнула входную дверь, бросила на пол чемодан и бурей ворвалась в гостиную. — Дэвид, дружочек, где ты?
— Я здесь, — донесся голос из ванной.
«Набрызгавшись и поплескавшись под душем, он теперь, наверное, нежится в ванне», — подумала Шарлотта. Торопливо сбросив одежду, она прошмыгнула в ванную.
Как она и предположила, Дэвид лежал в воде. Увидев свою подругу, он радостно улыбнулся и приподнялся из ванны ей навстречу.
— Ну-ка иди сюда, — ласково поманил он Шарлотту. — Вода теплая, просто чудо.
Шарлотта не заставила себя упрашивать. Весело взвизгнув, она с размаху плюхнулась в ванну, подняв фонтан брызг и выплеснув на пол целый поток воды, даже не обратив на это ни малейшего внимания.
— Привет, мой дорогой, — тихо произнесла Шерли, вынырнув на поверхность и прижавшись щекой к голой груди Дэвида. — Как ты тут был без меня?
— Плохо. — В голосе Дэвида появилась хрипотца. — Просто сгорал от желания, мне все время не хватало тебя. Поцелуй меня, я так долго тебя ждал.
— Ах ты мой обольститель, — рассмеялась девушка. Она приподнялась и прильнула губами ко рту Дэвида. — Меня же не было всего только два дня.
— Вот именно, — промычал он, не отрываясь от Шарлотты. — Сорок восемь часов — это же целая вечность.
— Бедняга! — Шарлотта глубже погрузилась в воду. Губами она начала перебирать жесткие волоски на груди Дэвида, а руки ее в это время ласкали его большое и сильное тело.
Дэвид сладостно застонал, когда она нашла то, что искала.
— Вот видишь, — Шарлотта прижалась лицом к мокрым завиткам на груди любимого, — ты уже забыл, что меня не было два дня.
— Если ты и дальше будешь продолжать в том же духе, то я забуду, кто я и где нахожусь, — продолжал стонать Дэвид, — но не вздумай останавливаться, а то я тебе покажу… — Дэвид дрожал от страсти.
— Тогда мне ничего другого не остается, мой повелитель, — отозвалась Шарлотта, продолжая ласкать Дэвида.
Вода все лилась и лилась на пол, но влюбленные этого не замечали. Они совершенно забыли об окружающем мире и предались любви.
Наконец, находясь на вершине страсти, Дэвид, прижавшись губами к шее Шарлотты, испустил короткий страстный крик, который отозвался где-то в глубинах ее подсознания.
— Ну, теперь ты убедился, что я опять здесь? — поддразнила она Дэвида, когда влюбленные пришли в себе после пережитого экстаза.
Дэвид критически оглядел залитую водой ванную.
— Да, убедился, — произнес он, показывая Шарлотте на пол. Вода там доходила до щиколоток. — Надо вытереть, пока не прибежали снизу соседи узнать, кто это устроил у них в ванной потоп.
— Вот ты этим и займешься, — сказала девушка, — а я побегу в аптеку.
— Эй, постой. — Дэвид схватил ее за руку. — Никаких аптек. Ты поможешь мне убраться, твоя аптека никуда не убежит.
— Конечно, не убежит, она просто закроется, а это будет катастрофа, потому что в Бостоне я не удосужилась купить таблетки. Так что лучше выпусти меня отсюда, иначе всю следующую неделю нам придется любить друг друга на расстоянии.
— Не торопись, — остановил ее Дэвид. — Ты что же считаешь, что у твоего любовника нет головы на плечах? Дэвид Эллисон, в отличие от некоторых замотанных и замученных искусством актрис, не забывает о том, что, кроме еды и питья, самое важное. — С этими словами он открыл зеркальную дверцу аптечки, висевшей над раковиной. — Пять упаковок, — гордо проговорил Дэвид и показал их Шарлотте. — Шестая лежит у меня дома, на тот случай, если тебе вздумается пожить у меня.
Шерли рассмеялась, поднялась на цыпочки и так крепко поцеловала Дэвида, что ему стало нечем дышать.
— Как же ты достал эти шесть упаковок? — поинтересовалась она, насытившись поцелуем.
Дэвид положил таблетки обратно в аптечку.
— Ты же знаешь, что доктор Уонсинг — мой приятель, — ответила она, тщательно закрывая дверцу.
— Ах вот оно что, старый добрый Тэд Уонсинг! — Шарлотта весело улыбнулась. Она плотнее прижалась к Дэвиду, стоявшему у раковины. — Он действительно верный друг. Ты теперь каждые полгода будешь ездить в Нью-Йорк за таблетками?