Мэрилин Джордан - Симфония любви
Они вошли в зал и под оглушительную музыку направились к стойке бара. Заведение располагалось неподалеку от местного колледжа, и поэтому для танцев было отведено место размером с хороший гимнастический зал. В этот субботний зимний вечер почти все столики вдоль стен были заняты. Над головой виднелись поперечные потолочные балки, между которыми висели тонкие ячеистые сетки с многочисленными разноцветными гирляндами, явно оставшиеся от последней встречи Рождества.
— Вон они сидят, — сказала Лили, указывая на широкий стол слева. Когда молодожены подошли, раздался хор приветственных криков и веселого свиста.
— Эй, Лили, вот это да!
— Будь я проклят, ребята!
— Первый раз вижу, чтобы ты надела юбку, — заявил смазливый малый, сидевший на ближайшем стуле, восхищенно оглядывая Лили с головы до ног. Он пялился на нее так откровенно, что Нику захотелось съездить ему по носу. — На работе ты кроме как в брюках и не появлялась.
— Ну что я могу на это сказать? Было дело, — рассмеялась Лили, потеснее прижалась к Нику и бросила на него кокетливый взгляд. — Но выяснилось, что моему мужу я нравлюсь в платьях, вот и пришлось перебраться в юбки, чтобы доставить ему удовольствие.
— Счастливчик! — Опять этот наглый тип. Он протянул руку Нику: — Привет, я Майкл Манн. Я отвечаю за безопасность дома, в котором вы сейчас живете.
Ник ответил крепким рукопожатием и коротким кивком. Он надеялся, что его угрюмое настроение не очень заметно, но заставить себя быть более любезным не мог.
— Майкл придумал того робота, что сторожит первый этаж, — шепнула ему Лили. Ник вдохнул едва заметный аромат ее духов, почувствовал, как ее дыхание щекочет ему ухо, и по спине прошла невольная дрожь.
Он перевел дыхание, стараясь успокоиться. Похоже, он перестарался со своими указаниями. Она не делала секрета из того факта, что полностью ему доверяет, особенно теперь, когда пришло время продемонстрировать всем их супружескую близость.
Майкл широко улыбнулся, открыв ровный ряд белоснежных зубов. Первоначальная неприязнь Ника к этому типу возросла, когда он заметил, каким плотоядным взглядом тот оглядывает ноги Лили.
— Вот так-так, босс! В офисе такого не увидишь!
— Если очень постараешься, то увидишь, — заметил Ник с натянутой улыбкой.
К счастью, его слова были встречены взрывом смеха.
Лили обошла вокруг стола, по очереди представляя его Джо Фонтане, руководителю отдела по общественным связям, и его жене Нэнси, Гарри Батлеру с невестой, фамилию которой Ник не разобрал. Лили делала это с такой гордостью, словно она и вправду до смерти рада, что он ее муж.
Майкл Манн, похоже, пришел один. В этом парне было что-то, непроизвольно толкавшее Ника на грубость. Каким-то образом он умудрился усадить Лили рядом с собой, так что Ник, сидевший по другую сторону от жены, вынужден был жестом собственника обнять ее за плечи и привлечь к себе. Когда же она, полуобернувшись к нему, улыбнулась и прижалась еще теснее, Нику стоило неимоверных усилий удержаться, чтобы не начать целовать ее у всех на глазах.
Ему не следовало забывать, что он всего лишь играет на публику, как, впрочем, и она. Лили, конечно, не ждала, что он всерьез примет ее обещания. Может, он просто излишне ее раззадорил, и она переусердствовала с ролью нежно любящей жены. Но это вовсе не означало, что он автоматически получал какие-то дополнительные права или преимущества в отношении ее.
— Ты уже читала заметку про нас в «Американской архитектуре»? — поинтересовался у Лили Майкл. Музыка играла так громко, что вести общую беседу за столом было просто невозможно.
— Да. Меня только удивило, как осторожно они высказываются об эксперименте.
— А ты не удивляйся. Ты же прекрасно знаешь, какие они консерваторы, — сказал он и вдруг встал, протягивая Лили руку. Она тут же поднялась и с готовностью отправилась танцевать.
Ник попытался подавить жгучую ревность. Он поверить не мог, что испытывает такие первобытные чувства, и даже не знал, как с ними справиться. Брак с Лили запустил в нем какой-то атавистический мужской инстинкт, и он собирался выяснить, как разнести этот инстинкт в пух и прах, и как можно скорее.
Когда Майкл торжественно сопроводил Лили обратно, Ник уже стоял.
— Я тоже не прочь потанцевать со своей женой, — заявил он, хватая ее за руку. Она и словом не успела перемолвиться с Майклом, а Ник уже тащил ее прочь от стола.
— Ник, послушай, вести себя в стиле пещерного человека вовсе не обязательно. У всех, похоже, уже сложилось о нас нужное впечатление.
— Поэтому я и демонстрирую, что застолбил участок надолго, — пробормотал Ник, обнимая Лили. На него вдруг снизошло удивительное чувство облегчения.
Лили бросила на него изумленный взгляд:
— Ты не про Майкла ли говоришь? Он мной не интересуется.
— Больше не интересуется.
Лили и ухом не повела, как будто он ничего не говорил:
— Он слишком порядочный человек, чтобы соблазнять чужих жен.
Ник недоверчиво хмыкнул про себя и повел Лили в танце. Всякий раз, когда он чувствовал прикосновение ее затянутых в тонкий нейлон коленей, его бросало в жар.
— Отчего ты решила надеть эту юбку?
— Понимаешь, я подумала… мне показалось, что тебе нравятся юбки, и я решила, что если я ее надену, то тебе будет лете сыграть свою роль.
Ник не нашелся что ответить и лишь хмыкнул в ответ.
Лили сплела пальцы у него на затылке.
— Ну как, у меня сегодня получше получается? — Она посмотрела ему в глаза, и он увидел, как она старается придать лицу озабоченное выражение.
— Ты же, черт возьми, сама все прекрасно знаешь, — проворчал в ответ Ник.
Он решил, что не будет больше упираться и все-таки поцелует Лили. Она ведет себя слишком самоуверенно. Пора приводить ее в чувство. Он склонился к ней и поймал губы Лили тем жадным поцелуем, который никогда не приносит желаемого удовлетворения.
— Ты меня убедила, — хрипло выговорил он через минуту.
— Правда? — обрадовалась она и тут же замолчала, увидев выражение его лица. — Все это никогда никого не убедит, пока ты не перестанешь так на меня смотреть.
— Возможно, мне нужно еще раз тебя поцеловать, — возразил он и привлек Лили к себе. Оркестр как раз играл медленную томную мелодию.
— Очень может быть, — шепнула она в ответ. — Я думаю, ради этого ребята и затеяли эту вечеринку. — Лили слегка повернула голову, так что их губы почти соприкасались. — Я готова.
«Хочется мне ее поцеловать, вот и поцелую», — свирепо подумал Ник. Изловчившись, он прижался к ее губам, от мягкого отклика которых у него вырвался едва слышный стон. Одновременно с этим его охватил невероятный эмоциональный подъем, происхождение которого он не мог объяснить. Когда он наконец оторвался от губ Лили, до него дошло, что целовались они у всех на глазах, прямо посреди забитой до предела танцевальной площадки.