Джоан Пикарт - Это наша ночь
— Потом?
— Потом мне пришло в голову, что, возможно, ты тоже одинока, но сама не понимаешь этого. Я хотел сделать для тебя то, что мой отец когда-то сделал для меня. Я хотел заставить тебя увидеть, что жизнь предлагает тебе больше, чем ты сейчас берешь от нее. — Терри взъерошил волосы. — Черт, говоря все это вслух, я чувствую себя полным идиотом, самонадеянным глупцом. Но поверь мне, Аннабелла Эбрахам, наши поцелуи были настоящими, они не были частью какого-то хитрого плана. Я наслаждаюсь, целуя и лаская тебя. Вот, собственно, все, что я хотел сказать. Если хочешь ударить меня, ударь, может быть, тебе станет легче.
Аннабелла окинула Терри долгим взглядом, потом на ее губах заиграла мягкая улыбка.
— Спасибо за беспокойство обо мне, Терри. Я благодарна тебе. Мне нужно хорошенько обдумать твои слова, попытаться разобраться в хаосе, который царит сейчас в моих мыслях. Но я искренне благодарна тебе за заботу, потому что никто еще не заботился обо мне. Это новое чувство, оно очень теплое и приятное.
Терри снова приблизился к Аннабелле и легко провел большим пальцем сначала по ее губам, а потом по усыпанному веснушками носу.
— Ты как драгоценный камень, который ждет, чтобы его огранили и заключили в оправу, достойную его, — мягко сказал он. — Я уверен, что ты выберешь то, что подходит для тебя. Я надеюсь на это, потому что ты заслуживаешь счастья. — Терри снова улыбнулся, но теперь в его улыбке не было и следа страсти, пожиравшей его, в ней сквозила нежность. — Хочешь, мы пойдем к воде и построим замок из песка?
Она ответила ему такой же мягкой улыбкой.
— С удовольствием.
— Отлично.
Их глаза встретились, без слов говоря друг другу о понимании и согласии. В их взглядах не было и следа страсти, угольки которой все еще тлели в обоих.
— Пойдем строить замок, — наконец произнес Терри. — И знаешь, Аннабелла…
— Что?
— У тебя потрясающе красивые волосы.
Аннабелла подняла подбородок.
— У тебя тоже.
Терри засмеялся, испытывая необычайное умиротворение, взял ее за руку и, насвистывая, повел к краю воды.
По их мнению, сооруженный ими песочный замок был самым красивым из всех, которые только могут построить два человека.
Вместе.
5
На следующее утро Аннабелла стояла, завернувшись в пушистое полотенце, перед большим, во весь рост, зеркалом в спальне и с интересом рассматривала свое отражение. Вчера солнце тронуло ее кожу легким загаром, придав ей персиковый оттенок и подчеркнув россыпь мелких веснушек на носу.
— Я выгляжу неплохо, — улыбнувшись, сказала она девушке по ту сторону зеркала. — Мне надо почаще бывать на природе.
В это утро она была не похожа на человека, практически все время проводящего в душном помещении библиотеки. Удивительно, как преобразил ее легкий загар.
Аннабелла отвернулась от зеркала и достала из ящика белье, чувствуя, как поднимается настроение. Она превосходно выспалась ночью, несмотря на опасения, что не заснет после всего происшедшего. Однако, едва ее голова коснулась подушки, Аннабелла погрузилась в глубокий сон, наполненный приятными воспоминаниями о проведенном времени на берегу озера.
Она присела на край кровати и начала размышлять об их разговоре. Терри был убежден, что она должна внимательнее присмотреться к своей жизни и решить, счастлива ли она в одиночестве. Терри не понимал, что Аннабелла привыкла к такому образу жизни уже много лет назад и не собиралась его менять.
Аннабелла вздохнула. Она — это она, а ее жизнь — это ее жизнь. Она искренне надеялась, что Терри найдет ответы на волнующие его вопросы о счастье и одиночестве, но она уже давно примирилась с тем, что ее не ждут никакие перемены.
Аннабелла поднялась, аккуратно заправила постель, затем подошла к шкафу и задумалась, стоя перед открытыми дверцами, изучая свой гардероб и время от времени бросая на себя взгляд в зеркало, чтобы убедиться в реальности перемен в своей внешности. Она вдруг решила, что раз в году можно для разнообразия одеться ярко.
Раздвинув вешалки, Аннабелла нашла то, что искала — льняное бледно-желтое платье с глубоким вырезом, поясом на талии и пышной юбкой, лежащей мягкими складками. Она купила это платье несколько лет назад, чтобы надеть на свадьбу подруги, которая устраивалась в саду жарким летним днем в Талсе, и с тех пор ни разу не доставала его из шкафа.
Поглаживая пальцем подбородок, Аннабелла раздумывала, какие же ей надеть туфли. На свадьбу она одевала белые лодочки на довольно высоком каблуке. Конечно, они непрактичны и в библиотеке неудобны, но платье ведь тоже было непрактичным. Да и кому до этого дело? Раз уж она решила выглядеть свежо и ярко, то может себе позволить белые туфли.
Одев платье и расправив все складки, Аннабелла покрутилась перед зеркалом, рассматривая себя со всех сторон, и на ее губах появилась довольная улыбка.
Сев у туалетного столика, Аннабелла взялась за расческу и принялась скручивать волосы в пучок. Внезапно ее руки замерли в воздухе. Аннабелла уставилась в пустоту, вспоминая, как Терри расчесывал ей волосы так мягко и нежно, словно боялся вырвать хоть один из них.
Наконец она поднялась, достала шкатулку с разными мелочами и после недолгих поисков нашла в ней желтую атласную ленту. Тщательно расчесав волосы, Аннабелла оставила их свободно лежать, обрамляя лицо, и завязала ленту на затылке. Такая прическа гораздо больше подходила к летнему платью.
К тому же, пришло ей в голову, все равно никто не заметит ни ее платье, ни прическу, ни то, что она сегодня выглядит необыкновенно свежо. Никто не замечал Аннабеллу Эбрахам.
Публичная библиотека Хармони располагалась в старом здании, бывшем когда-то городской тюрьмой. В течение пяти лет до приезда Аннабеллы в городе не было библиотекаря, потому что женщина, занимавшая прежде это место, сбежала с молочником, и больше о ней не слышали.
Аннабелле досталось темное пыльное здание, где книги хранились в беспорядке и запустении. За три года она превратила библиотеку в светлое, уютное место, тщательно рассортировала книги и расставила их на стеллажах в строгом порядке. Городской совет выделил средства, которые она разумно потратила на необходимое оборудование и периодическое пополнение запаса книг разных жанров последними изданиями.
Библиотека стала излюбленным местом жителей Хармони. Вскоре Аннабелла одна перестала справляться с работой и наняла помощницу, миссис Перби, вдову семидесяти с лишним лет, которая приходила утром и работала до обеда.
Именно миссис Перби встретила Аннабеллу, когда та перешагнула порог библиотеки.