Бронуин Джеймсон - Крылья бабочки
— Не имел удовольствия.
— Вам нужно исправить это вопиющее недоразумение. Привезите вашу жену весной. Купите ей красивую шляпу и приведите сюда в День скачек на приз. — Он тихо присвистнул. — Да, сэр, именно хорошенькие девушки и делают прекрасным День скачек.
Диана посмотрела на Макса. Он вроде бы не обратил внимания на ошибку водителя, а она промолчала.
Кровь бросилась в лицо, когда она поняла свой ненамеренный обман.
Снова проснулись сомнения в принятом рано утром решении. Она хотела брать пример с Макса, с его бесстрастности. Все утро он мало говорил. Держался будто на расстоянии. Несомненно, погруженный в обдумывание предстоящей встречи.
Диана все понимала. Но это не помогало успокоить нараставшую тревогу. Ей хотелось быть сильной сексуальной женщиной, способной взять мужчину, когда у нее возникает желание. Наслаждаться его телом. Не более. Но в глубине души она сомневалась, что обладает таким качеством.
— Диана?
Она повернулась и увидела две пары мужских глаз, которые наблюдали за ней. Ждали ответа? Диана сделала виноватое лицо.
— Простите, я витаю в облаках.
— Роланд спросил, не слишком ли сильно включено отопление. Ты не хочешь убавить?
— Да. Спасибо. Здесь тепло, — солгала она.
Диана не сомневалась, что вопрос вызван ее раскрасневшимся лицом. Будто, кроме температуры, для этого не бывает другой причины.
— Как долго вы собираетесь здесь пробыть?
— Это зависит от того, как пойдут дела, — ответил Макс.
У нее живот свело судорогой. Это бизнес, напомнила она себе. Он говорит о бизнесе.
— Если вы останетесь на уикенд, вам понадобятся теплые вещи. Предсказывают сумасшедшую погоду.
— Снег? — спросил Макс.
— Так говорят. Как вы можете видеть, — Роланд обвел рукой поля, уплывавшие назад, — на этой неделе уже выпало достаточно.
Поля лежали, покрытые слоем белого и гладкого снега, будто нарисованного. Диана заметила, что все выглядит очень аккуратно. Миля за милей прямые ряды деревянных заборов и телеграфных столбов. Деревья стояли, будто солдаты в строю.
Как все это отличалось от беспорядка в ее чувствах!
Мужчины все еще обсуждали погоду. Диана не прислушивалась к разговору, пока речь не зашла об определенной ферме, мимо которой они проезжали. Диана поняла, что Макс довольно много знает о ней.
— Ты бывал здесь? — спросила она.
— Здесь я купил кобылу.
— Мегги? — Она не заметила, что бессознательно воспользовалась придуманной ею кличкой, пока не увидела вопросительный взгляд Макса.
— Мегги? — повторил он. — Мы говорим об одной и той же лошади?
Она рассказала ему, как это произошло.
— Ты переименовала мою лошадь?
— Я дала ей прозвище. Это техника, какой я пользуюсь. Устанавливаю связь с субъектом, который снимаю, — несколько высокомерно произнесла она. Он может принять ее за сумасбродку, зато сейчас его внимание полностью обращено к ней. Первый раз после отъезда из Сиу-Фоллс. — Тебе не обязательно должен нравиться мой выбор. Можешь пользоваться своим Бутилишиос, — добавила она.
Диана думала, что он будет смеяться или, по крайней мере, пошутит насчет имени, но ошиблась.
— Мне нравится, — проговорил Макс низким голосом. Его одобрительный взгляд вызвал у нее волну удовольствия, прокатившуюся по всему телу. — Вроде бы ты не любишь лошадей.
— Может быть, Мегги — исключение.
— У тебя отличный вкус.
— Я знаю.
Он улыбнулся. Его взгляд стал пристальным. Неужели он умеет читать ее мысли? Там ясно отпечаталось послание: «У меня отличный вкус. Я выбрала в любовники тебя. Мой единственный любовник».
— Ты рада, что поехала? — спросил Макс.
— Посмотрим.
Его глаза потемнели, стали серьезными.
— Только помни, это твой выбор. Никакого давления.
Диана сделала открытие: она не верит Максу. Сердцем не верит. Но вскоре он выдержал очередное испытание.
Они вошли в вестибюль элегантного, в староанглийском стиле, отеля. Управляющий синдиката, Рой Кроули, с двумя коллегами направлялся к ним. Пока мужчины пожимали руки, Диана напряженно ждала: как Макс ее представит.
— Мой друг Диана Филдинг, — сказал он.
Никакой неловкой паузы. Он без запинки определил ее статус. Использовал девичью фамилию, которую она почти забыла. Диана улыбнулась, расслабившись. Макс так легко справился с тем, что смущало ее.
— Номер для вас заказан, — сообщил Кроули. — Очень просторный. — Он посмотрел на Диану. — Надеюсь, мадам, вам будет удобно.
Макс объяснил, что им нужны отдельные номера. В этот момент Диана поняла, что теперь она и вправду будет сама делать выбор.
— Спасибо, — спокойно поблагодарила она, когда они шли к своим номерам.
— Всегда рад.
* * *Кроули пригласил ее на ланч с группой бизнесменов. Он заверил, что ее не замучают разговорами о лошадях. И конечно, всю долгую трапезу говорили только о лошадях. Но ей совсем не было скучно.
Она наблюдала за Максом. Он не повышал голос, как Кроули. И не старался острить, как молодой юрист, Птит. Но к его словам прислушиваются все. Он не говорил свысока и не старался произвести впечатление. Макс завоевывал внимание знанием дела и меткими наблюдениями. Диана была пленена.
И когда он с помощью логики опроверг утверждение молодого юриста, ей хотелось встать и аплодировать. Но потом, она поняла, что это не спектакль. Просто Макс занимался тем, что он хорошо умеет делать. И ее любовь к нему стала глубже. Оставшееся время Диана провела, обдумывая эту мысль.
Позже, когда мужчины ушли в зал заседаний, чтобы заняться делами, она взяла камеру и отправилась на прогулку. Несколько часов Диана провела, занимаясь тем, что хорошо умела делать. Начало темнеть, и она вернулась в свой номер в отеле. Диана чувствовала себя бодрой и счастливой, предвкушая ночь. Первый раз в жизни она выступала в роли соблазнительницы, а не соблазняемой. Нервы не мучили ее, как все утро, только сердце билось быстрее.
Она мыла голову и вспоминала предыдущую ночь, у нее дома. Макс гладил ее волосы и рассуждал о знакомом запахе. Сейчас она тоже использовала кондиционер с теплым ароматом ванили и миндаля. Гель, который она втирала в кожу после душа, имел тот же запах.
Диана была почти готова, когда позвонил Макс узнать, не хочет ли она присоединиться к ним за обедом.
— Ты закончил с бизнесом? — спросила она.
Голос звучал рассудительно и спокойно, хотя ей казалось, что удары сердца слышны и по телефону.
— Не совсем. Птит ставит преграды в мелочах.
— Какие?
— Похоже, нам придется еще помахать кулаками, чтобы выяснить все до конца.