Энн Мэтер - Несмолкаемая песнь любви
Оливия нахмурилась.
— Джоэл, — занервничала она, не в силах отвести глаз от треугольного выреза у него на груди. — Я думаю, мы поняли друг друга.
— Что тут понимать? — Он прикрыл глаза. — Мы знаем друг друга очень хорошо.
У нее сбилось дыхание.
— Джоэл, — повторила она снова, — мы не можем…
— Не можем чего?
— Тебе не надо было затевать этот разговор. — Оливия сделала шаг назад.
— Я не умею читать мысли на расстоянии, Лив. — Он снова развел руки в стороны, затем резко опустил одну из них и поймал женщину за пояс халата. — Может, лучше сказать напрямую.
Оливия покачала головой. Она знала: если захочет убежать от него, то придется оставить поясок в его руках.
— Думаю, ты знаешь, что между нами происходит.
— Нет, — уверенно ответил он. — Я не знаю.
— Джоэл…
Ее голос звучал жалобно.
— Да. — Он потянул пояс на себя. — Произнеси еще раз мое имя, Лив. Произнеси так, словно нет ничего более важного в твоей жизни, чем мое имя, потому что меня ты больше не обманешь.
Она попыталась бежать, но Джоэл наклонил голову, и, едва его губы коснулись ее губ, она вся вспыхнула. Он развязал пояс, и в следующее мгновение Оливия ощутила его руки у себя на груди.
— Милая. — Грубая ткань джинсов коснулась ее обнаженных ног. — Я знал, что под халатом на тебе ничего нет, поэтому завелся, даже молнию застегнуть не смог.
— Я об этом не подумала, — простонала Оливия.
— Лгунья. — Взгляд Джоэла прожигал ее насквозь.
Женщина задрожала.
— Почему ты молчишь? — Его голос звучал невероятно чувственно, и ей хотелось закрыть глаза и слушать его до бесконечности.
— Ты все еще сходишь по мне с ума?
— Тебе разве нужно спрашивать? — выдохнул он.
Не испытывая ни малейшего стыда, Оливия скинула халат на пол.
— Так лучше?
Джоэл осмотрелся.
— Не здесь. — Он подхватил ее на руки, и Оливия обвила его торс ногами. — Пойдем наверх.
Он быстро пересек коридор и направился прямо к своей спальне. Сегодня он желал видеть ее в собственной постели.
— Почему ты не снимаешь носки? — спросил он, скидывая с себя футболку и джинсы.
Оливия не спеша вытянула вверх сначала одну ногу, затем другую, снимая носки.
— Шутишь? У меня не было времени.
— Я начал сходить с ума еще раньше, там, на пляже, когда ты делала разминку. Ты очень сексуально двигала бедрами. — Он встал на колени на кровати и опустил голову к ее груди.
— Я всего лишь разогревала мышцы.
— Я увидел тебя и не смог отвести глаз.
Оливия томно потянулась.
— Никогда бы не догадалась.
— Колдунья.
— У каждой женщины свои секреты. — Она судорожно вздохнула. — Разве тебе не нравится то, что ты видишь?
Он медленно начал разводить в стороны ее ноги, покрывая поцелуями изящные щиколотки.
— Джоэл…
— У тебя невероятно приятный вкус, — прошептал он.
— Я хочу тебя, — беспомощно ответила Оливия.
— Я тоже хочу тебя, милая.
Его тело пульсировало от желания, которое могла удовлетворить только она. Их губы жадно впились друг в друга. Оливия обхватила ногами его талию, приглашая Джоэла совершить увлекательное путешествие в сказочную страну любви.
Ей казалось, что она утратила способность рассуждать разумно. Мозг сосредоточился лишь на одной мысли: Джоэл, которого она безумно любила столько лет, снова был с ней.
Пот покрыл их тела. Им с трудом удавалось контролировать себя, восторг наполнял обоих. Когда пик наслаждения был достигнут, они долго парили на крыльях блаженства, веря и не веря в то, что произошло…
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Джоэл медленно открыл глаза. Чьи-то пальцы убрали волосы с его лба, очертили линию скул, спустились к подбородку. Вероятно, он уснул. Те же пальцы легко коснулись шеи, затем груди.
Ему хотелось продлить это наслаждение. Он чувствовал, как внутри нарастает возбуждение. Пальцы играли с жесткими волосками на груди, постукивали по кубикам пресса, затем мягкие губы коснулись его живота.
Джоэл приглушенно застонал. Он бы жизнь отдал, лишь бы эти губы, ласковое дыхание и нежный язык не исчезли из его жизни. Он вцепился в простыню, когда шалунья случайно дотронулась грудью до его бедер.
— О, Лив, — пробормотал он.
Оливия приподнялась на локте и бросила на него дразнящий взгляд.
— Я сделала что-то не так? — невинно спросила она, продолжая ласкать его тело. — Моя очередь, — сказала она, садясь на него верхом. — Ты же этого хочешь?
— Лив, ради бога, — пробормотал он. — Прогони мою печаль.
Она улыбнулась, и Джоэл в который раз удивился ее красоте.
— Если я должна.
— Ты… должна, — прохрипел он.
Оливия отбросила голову назад и выгнула спину, приподнимая бедра.
— Так? — дразнила она.
— Да, — выкрикнул он, зарываясь головой в подушку.
Она двигалась с умопомрачительным ритмом, яркие вспышки близящегося блаженства маячили впереди. И, несмотря на желание продлить удовольствие, она не могла сдержать восторгов собственного тела, которое уже накрыла волна эйфории.
Когда она упала ему на грудь, Джоэл перекатил ее на спину, и они вновь воспарили к вершинам наслаждения. Утомленная любовными ласками, Оливия вдруг поняла, что не в силах даже открыть глаза. Последнее, что она запомнила, было то, как Джоэл притянул ее к себе и накрыл их обоих одеялом.
Оливия проснулась свежей и бодрой. Который час? За окнами непроглядная тьма. Мягко светил торшер у кровати. Джоэл сидел подле нее с бокалом вина в руке.
— Привет. — Он наклонился и поцеловал ее, волоски на его груди коснулись ее плеча.
Оливия почувствовала холодок на груди и поняла, что обнажена только по пояс. Ноги и бедра были укрыты покрывалом.
— Привет, — она ответила на его поцелуй и тут же встрепенулась. — Время?
— Почти час, — беззаботно ответил Джоэл.
— Час ночи? — ужаснулась она.
— Ночи, — подтвердил он, протягивая ей бокал вина. — «Шардоне».
Оливия проигнорировала его предложение.
— Должно быть, я проспала несколько часов.
— Парочку, — согласился Джоэл, ставя бокал на тумбочку. — Успокойся, малышка. Линда знает, где ты.
— Знает?
— Да. — Джоэл сделал глоток вина. — Я позвонил ей и сообщил, что ты спишь. — Его губы приблизились к ее уху. — Я не уточнял, где именно, просто сказал, что мы после пробежки выпили вина и ты уснула.
— Спасибо, — мрачно поблагодарила Оливия. — Господи, Джоэл, что отец подумает?
— По-моему, он догадался, чем мы занимаемся, Лив, — он внимательно посмотрел на нее. — У него случился удар, но он же не глупец.