Айрис Оллби - Единение сердец
Роберт выглядел довольно растерянным.
— Но вы не отвергли меня, когда я поцеловал вас в каноэ.
Кэт закатила глаза и рассмеялась.
— Но я и не вопила от восторга, заметьте! Я просто терпела ваш поцелуй, он ничего не значил для меня.
— А я думаю, что это не так! — заявил Роберт. — Поцелуй обычно бывает прелюдией к чему-то большему между мужчиной и женщиной. Хотя, может, вы предпочитаете грубую силу и мне не надо было даже спрашивать, что вы об этом думаете? — Он прошелся по коридорчику и вернулся в кухню. — А может быть, вы просто заманиваете меня своей игрой, чтобы потом с треском отвергнуть?
И по тону его голоса Кэт поняла, что он имеет в виду своего брата. Она растерянно посмотрела Роберту в глаза. Как разгадать его мысли? Боже, она ничего не может понять по его взгляду!
— Это исключено, — отрезала Кэт ледяным голосом.
— Кэт, скажите мне, что надо сделать, чтобы разморозить вас? Вернуть в ваши объятия потерянного любовника? Он, должно быть, был потрясающим мужчиной, если вы до сих пор не в состоянии его забыть?
Ага! Все-таки она задела его мужское самолюбие!
— Он был отпетый мерзавец, если вам так хочется знать! — с гневом произнесла она.
— Тем не менее вы до сих пор его любите, — закинул он удочку.
Кэт горько усмехнулась.
— Я, кажется, любила его до того, как обнаружила, что он негодяй. Но на этом все и закончилось! Вы, конечно, можете думать что угодно, но я ничего не хоронила в себе. Никакой любви и не было! Это я сейчас поняла!
Кэт гордо тряхнула головой. Ей захотелось сменить тему разговора.
— Если мы уж заговорили об эмоциях — какие у вас отношения с Вирджинией?
Ей в общем-то нет никакого дела до его личной жизни, но поскольку Роберт так настойчиво вторгался в ее чувства, то почему бы ей не сделать то же самое?
Роберт устало улыбнулся.
— Мои отношения с Вирджинией не имеют для меня никакого значения! И прежде чем вы зададите мне следующий неизбежный вопрос, я отвечу: нет, я никогда никого не любил! У меня перед глазами печальный опыт брата. Его отвергли в канун свадьбы, а я никому не пожелаю пройти через такое!
И он как-то странно взглянул на Кэт. Она молчала. Она молчала тогда и впредь будет хранить это при себе. Настанет ли время, когда она сможет рассказать всю правду?
— Так что же мы будем теперь делать? — Слова Роберта ворвались в ее мысли.
— Если мы с вами сможем придерживаться строго деловых отношений, то, возможно, все будет нормально, — твердо заявила она.
— Выходит, вы допускаете, что у нас это может и не получиться, — заметил Роберт.
— Я допускаю, что вы не выдержите.
Он улыбнулся:
— Я считаю, что вы интересная и привлекательная девушка. Я бы солгал, если бы сказал, что не хочу добиться более близких отношений с вами.
— Близкие отношения! — сердито проворчала девушка. — Вот вы о чем! А любовь, настоящая любовь вас не привлекает!
Роберт поднял руки вверх, как бы защищаясь:
— Это уж слишком для меня! Я ведь только хочу сделать свою работу с минимальными осложнениями, так как именно работу я и ставлю превыше всего остального.
— Значит, я «все остальное»? — Кэт начала опять заводиться.
Он все время подначивает ее! Ему это нравится! Ее не должны больше задевать его насмешки, потому что Роберт Мэйфилд совершенно не интересует ее. Он лишь только подтверждает ее мнение о мужчинах — они все потребители.
— Нет, вы не «все остальное»! Вы очень красивая девушка с огромным предубеждением против мужчин, и…
— И вы, конечно, считаете, что можете помочь мне решить мою проблему? — спросила Кэт с сарказмом.
— Я считаю, что будет очень обидно, если жизнь такой красивой девушки будет испорчена таким предубеждением.
— Роберт, давайте-ка оставим эту тему в покое!
Кэт повесила посудное полотенце на крючок, всем своим видом показывая, что разговор закончен. Она вышла из кухни и направилась на веранду. Роберт постоял немного и пошел вслед за ней.
Кэт сидела, обхватив колени, на своем любимом месте — ступеньках веранды. Он подсел к ней и тоже уставился на море.
Она искоса взглянула на Роберта и уже примирительно предложила:
— Примемся за работу! Итак, поездка. Мы должны составить план и обговорить условия!
— А, условия. Удивите меня…
— Вы знаете их. Никаких личных отношений!
— Не распускать руки, вы хотите сказать?
— Да, и все остальное. Никакой фамильярности! Если вы хотите, чтобы я показала вам острова, давайте придерживаться в наших разговорах только деловых вопросов. — Кэт выпрямилась и оперлась руками о ступеньку — она ждала ответа.
Роберт сделал вид, что обдумывает ее слова. Он сложил губы, выражая сомнение, — те самые губы, которые так чувственно прижимались к ее губам! Напрасно Кэт попыталась отогнать эти воспоминания — они упорно крутились в голове.
— Вы требуете от меня слишком многого. Мы с вами будем постоянно находиться рядом, нам наверняка придется даже спать вместе.
Пульс Кэт моментально участился.
— Минуточку! Каким это образом мы вдруг превратились в потенциальных партнеров по постели?
Роберт растерянно пожал плечами.
— Некоторые острова, как я знаю, даже не заселены. Нам придется устраивать там ночлег. Гораздо практичнее спать под одной пальмовой крышей, чем тратить время и силы на сооружение двух. Разве я не прав?
Кэт как-то и не подумала об этом! Она вообще довольно легкомысленно отнеслась к этим поездкам, не продумав многие существенные детали. Девушка планировала посетить три ближайших острова, заселенных местными жителями, но гостиниц там, конечно, не было. Им обязательно потребуется крыша, которая защитит их от дождя, ветра и мошкары… Как она упустила это из виду?
— Хорошо! — с трудом вымолвила Кэт. — Мы будем делить одну крышу на двоих.
— Нам придется делить гораздо больше — не только крышу! Мы ведь будем жить с вами бок о бок. Я хочу сказать, что, если мы не будем осторожны, то можем…
Тут он замолчал, напряженно глядя на Кэт. От его проницательного взгляда у девушки по спине побежали мурашки. Да, с тех пор как Роберт вошел в ее жизнь, ее спина, кажется, превратилась в своего рода барометр ее эмоционального состояния.
— Что можем? — переспросила Кэт и отодвинулась ближе к перилам, желая избавиться от его пристального взгляда.
— Мы можем сделать что-то такое, о чем потом будем жалеть, попасть в такую ситуацию…
— Попасть в постель, вы имеете в виду? — Кэт расхохоталась, но в душе ей было далеко не весело. — К тому времени как вы, Тарзан, то бишь Роберт Мэйфилд, соорудите ночлег, вы напрочь забудете о своей страсти!