Айрис Оллби - Единение сердец
Роберт скептически засмеялся.
— Это правда, — настойчиво сказала Кэт, наклонившись к нему для убедительности. — Я знаю.
Глаза Роберта, насмешливые и недоверчивые, удивленно смотрели на девушку в затемненном пространстве кабины.
— Только не говорите мне, что вы обладаете парапсихологическими способностями!
— Нет, у меня всего-навсего пытливый ум, — ответила Кэт с загадочной улыбкой на губах. — Я просто проверяла.
— Проверяли? Что вы проверяли?
Кэт снова откинулась назад и сделала несколько глотков воды.
— Когда я увидела самолет в первый раз, эта трагедия потрясла меня! Я думала о бессмысленности войны, гибели людей и так далее… Я забралась в кабину и стала смотреть на водоем, пытаясь вообразить, как все произошло много лет назад. Конечно, очень трудно ясно представить себе, что здесь случилось тогда, много лет назад. Но чем дольше я сидела здесь, тем больше мне казалось, что здесь хорошее, светлое место. И мне хотелось верить, что летчики этого самолета не погибли. Мне так хотелось, чтобы они остались живы, что я в конце концов решила выяснить это. На обшивке самолета сохранились номер и несколько букв. Какой-то номер я нашла на том, что когда-то было приборной доской. И я выяснила, кому принадлежали эти номера.
— Вы шутите? — недоверчиво спросил Роберт.
Кэт рассмеялась, увидев изумленное выражение лица своего спутника.
— Я говорю совершенно серьезно. На это, конечно, ушло время. Месяц за месяцем я посылала запросы, которые оставались без ответа. Наконец через одного человека в Хониаре я вышла на американского военного историка, который и помог мне. Самолет, в котором мы с вами сейчас сидим, был сбит в январе 1943 года. На его борту находилось четыре воздушных разведчика примерно моего возраста — двадцатитрехлетние ребята. Благодаря мастерству пилота все они отделались лишь небольшими травмами. С американского эсминца увидели, как самолет упал в лес, и отправили сюда спасательную команду. А через месяц бои закончились.
— И с тех пор они зажили счастливо, — с иронией заметил Роберт.
— Мне бы хотелось, чтобы это было именно так! — мечтательно произнесла Кэт. — Я иногда представляю — вот они вернулись домой, в Соединенные Штаты, вот они женятся. Потом у них появились дети, а у их детей, возможно, уже и свои дети. И их внуки в этот самый момент идут в школу.
— Вы не перестаете удивлять меня, Кэт, — сказал Роберт после продолжительной паузы. — Оказывается, в душе вы самый настоящий романтик!
Да, она была романтиком когда-то, пока жизнь не потрепала ее. Кэт вздохнула, снова вспомнив прошлое.
— Признаюсь вам — это мое заветное место. Когда я прихожу сюда, то думаю о том, как, казалось бы, из совсем безнадежной ситуации все-таки нашелся выход! Ведь и в жизни каждого из нас есть такие моменты, что, кажется, мир вокруг рушится! Но выход всегда можно найти! Надо только постараться!
— Это звучит почти философски.
— Ну почему же. Я уверена, что у вас тоже есть свое сокровенное место, где вы любите побыть в одиночестве и подумать, подумать о себе, о жизни…
— Честно говоря, я никогда не размышлял об этом, — смущенно произнес Роберт. — Мое тайное место — это, очевидно, моя голова! — вывернулся он.
Кэт засмеялась:
— Только мужчина мог сказать такое!
Роберт грустно улыбнулся:
— Да, мужчины, в отличие от женщин, не столь романтичны.
— Очень жаль! Возьмите печенье! — Кэт протянула ему пакет и удивленно посмотрела на Роберта, который вдруг стал хохотать.
— Чем я вас так развеселила?
— Просто резкий переход — говорили о романтике и вдруг какое-то печенье! И от романтической ситуации не осталось и следа! Вы такая непредсказуемая, Кэт!
Улыбка исчезла с губ девушки.
— Я не знала, что это романтическая ситуация, — сухо произнесла она.
— Но мы с вами говорили о романтике, разве нет? — мягко возразил Роберт.
— Но именно вы затронули эту тему!
Роберт пытливо взглянул на девушку и затем произнес слова, прошедшие острым ножом через ее сердце:
— Он, наверное, очень сильно обидел вас!
Кэт замерла. Зачем она привела сюда Роберта? Ведь она никому не показывала этого места, почему же именно он пришел сюда?
— Да, он очень сильно обидел меня! — еле слышно прошептала она.
Дождь уже ослабел и теперь мягко шуршал в листве деревьев. Кэт слышала громкие удары своего сердца, которое билось в ярости оттого, что сделал с ней брат этого человека.
Да, ее обидели, но не так, как думал Роберт. Предательство Чарльза больше ударило по ее женской гордости, чем по чувствам. Очень скоро, уже в Сингапуре, Кэт поняла, что ее сердце болит не от потери любви. Оно страдало от подлости Чарльза, от его расчета — ведь их брак был так выгоден ему! Вот где была причина ее постоянного страха! Обман! Разве можно пережить еще раз такое? С тех пор она не подпускала и близко к своему сердцу ни одного мужчину.
Кэт поднялась и стала укладывать в рюкзак бутылку с водой и печенье.
— Нам пора уже возвращаться домой!
— Я хочу сделать несколько фотографий перед уходом, вы разрешите?
Кэт наклонилась за плащом. Роберт помог ей надеть его, и девушка не успела уклониться от прикосновения его пальцев. Сердце ее сжалось, и она отпрянула от своего спутника, Но Роберт схватил ее за плечи и резко притянул к себе.
— Я совсем не жалею о том, что поцеловал вас сегодня утром, хотя и извинился перед вами! — Голос его звучал низко и хрипло. — И мне хочется поцеловать вас снова. И не только… Как вы на это посмотрите? — то ли спрашивал, то ли требовал он.
— Я никак не посмотрю на это, Роберт Мэйфилд! Я уже говорила вам: я не боюсь мужчин, я просто их не воспринимаю. И не жалейте меня: я не ношу в своей груди разбитое от любви сердце. Я ношу гордость, униженную подлым предательством! И вас я не хочу! Вы мне не нужны!
Роберт резко отпустил девушку.
— У меня нет нужды гоняться за женщинами. Они сами бегают за мной, — грубо произнес он, блеснув потемневшими от гнева глазами. — Так что можете забыть о своих волшебных играх с дельфинами, об этом тайном месте для раздумий. Эти ваши заигрывания, прикрытые якобы униженной гордостью, на меня не действуют.
С этими словами Роберт повернулся, поднял свою фотоаппаратуру и вылез из кабины.
Так этот высокомерный мерзавец решил, что понравился ей! Он подумал, что она, Кэт, ведет с ним хитрую игру, чтобы заманить в свои сети?!
Она задохнулась от возмущения.
Увидев, как Роберт шагает по размокшей земле к озерцу, продираясь сквозь кустарник, Кэт гневно крикнула ему вдогонку: