KnigaRead.com/

Индия Грэй - Красавец и скромница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Индия Грэй, "Красавец и скромница" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но больше всего ее мучило раскаяние: Лоренцо был так любезен по отношению к ним всем, а она вместо благодарности сорвала на нем злость, как какая-то испорченная капризная школьница. Завтра она уедет, и они больше никогда не встретятся. Словно иголки льда вонзились в сердце при этой мысли.

На улице оказалось темнее, чем она предполагала, видимо, за кухонными хлопотами Сара потеряла счет времени. Она пропустила момент, когда приехал заказанный Хью джазовый квартет. Пока Лотти вела мать через двор, романтичная мелодия плыла из окон освещенной свечами террасы. Ночной воздух благоухал ароматом цветущих апельсиновых деревьев.

Мысли Сары прервал голос Дино. На звонком итальянском он воскликнул:

— Вот она, луна! Загадывайте желание!

Сара подняла голову и в бархате темно-синего неба увидела над собой тонкий серп молодого месяца и одинокую звезду чуть правее.

— Закрой глаза и повернись три раза, — скомандовала дочь, — потом загадай желание.

Сара сделала пируэт, и земля покачнулась под босыми ногами.

— Смотри, — услышала она голос Лотти.

Сара открыла глаза, но вместо молодого месяца на небе, оказавшегося за спиной, увидела перед собой маленький храм, окруженный темными силуэтами деревьев. Сад был окутан мглой с оттенками темно-серого, чернильно-синего, сиреневого, а из храма между колоннами античного портика струился золотой свет. Из-за колонны появилась высокая фигура мужчины. Он вышел на освещенные ступени.

Лоренцо.

Глава 10

Сердце подскочило в груди, кровь ударила в голову. На мгновение Сара перестала слышать даже звуки музыки, льющиеся из окон дома.

— Загадала? — прошептала Лотти, потянув ее за руку.

— Не знаю. Наверное.

Лотти продолжала тянуть ее вперед к маленькому храму. Мужчина шагнул навстречу. Пульс у Сары участился, во рту пересохло.

— Лотти, что происходит? Надеюсь, вы не побеспокоили Лоренцо своими…

— Нет, это была моя идея. — Низкий голос немного дрогнул, но лицо оставалось, как всегда, спокойным.

— Что за идея?

Он спустился со ступеней и протянул Саре руку. Она снова задохнулась, когда ее рука оказалась в его руке.

— Ужин. — Он повел ее вверх по прохладным гладким ступеням.

Сара в изумлении ахнула: каменная скамья вдоль задней стены квадратного помещения заканчивалась с двух сторон изящными канделябрами с горящими белыми свечами. В центре, в ведерке со льдом, стояла бутылка шампанского, а рядом на полу старинная корзина для пикника. Сара подняла глаза и встретила внимательный взгляд Лоренцо. Ее рука еще лежала в его руке; пальцы покалывало, как от электрического заряда.

— Не знаю, что сказать, — произнесла она неуверенно, отнимая руку.

— Скажи, что ты счастлива, — пискнула Лотти, хлопая в ладоши. — Здесь как в волшебном гроте!

Они с Дино стояли рядом на ступеньках, и в их темных глазенках сверкали отблески свечей.

— Я счастлива, — прошептала Сара, — но не понимаю…

Лоренцо не дал ей закончить. Он повернулся к детям, достал что-то из кармана и протянул им.

— Теперь, как договорились, бегите домой, — сказал он по-английски и повторил то же по-итальянски.

Сжимая в руках монетки, они бросились вниз по ступенькам, и их голоса растаяли в темноте сада.

Сара посмотрела им вслед и повернулась к Лоренцо; его глаза притягивали как магнит. Он по-прежнему смотрел на нее со странной печалью, которая переворачивала ей сердце.

— Не понимаю, — медленно произнесла она.

— Я хотел извиниться за свои слова. Боюсь, вы тогда меня не правильно поняли, — вздохнул он. — Никаких сомнений в том, что вы вполне способны отвечать за себя. Однако вы не думаете о себе.

Сара покачала головой:

— Не имеет значения. Я в полном порядке.

— Вы сегодня что-нибудь ели?

— Нет, но…

— Именно это я имел в виду. — Он встал, чтобы открыть шампанское. — Вы заботитесь обо всех, кормите, убираете, решаете чужие проблемы. Вы даже рискуете свернуть шею, ремонтируя крышу. Мне хотелось бы знать, — он снова сел, — кто заботится о вас? — Голос был тихий и нежный.

— Вы же слышали, мне никто не нужен. Терпеть не могу, когда кто-то пытается мной командовать. Я всегда была независимой.

— Сядьте.

Сара подошла и, не раздумывая, села рядом. Увидев улыбку на его лице, засмеялась:

— Сегодня я слишком устала, чтобы сопротивляться.

— Какое облегчение, — заметил Лоренцо, разливая золотистое шампанское в два бокала. — Впрочем, неудивительно. Сегодня вы практически в одиночку обслуживали свадьбу. Тяжело, должно быть, одной нести весь груз ответственности? — Он передал ей бокал.

— Я привыкла.

Сара сделала большой глоток. «Как он догадался?» — подумала она, ощутив привычную тяжесть на сердце.

Лоренцо открыл корзинку, достал устрицу и нож с толстой ручкой. С замиранием она следила за движениями изящных сильных пальцев. Он осторожно открыл створки раковины и протянул ей. Сара смутилась.

— Вам покажется странным, но… я никогда не пробовала устриц.

— У вас огромные пробелы в образовании, мисс Халлидей. Сначала «Бурный оргазм», теперь устрицы.

Он поднес раковину к ее губам: скорее повинуясь инстинкту, она осторожно приоткрыла их, не отводя взгляда, погружаясь в темную бархатную глубину его глаз. Неожиданный взрыв вкуса поразил ее: рот наполнился прохладной, влажной, солоноватой мякотью, и одновременно ее пронзил острый прилив чувственного желания, низ живота словно сжался в тугой комок.

— Глотайте, — хрипловато сказал он.

«Господи, помоги!»

— Понравилось?

— О да, — выдохнула Сара.

Лоренцо достал вторую раковину и вонзил нож в створки.

— Откуда у вас такое чувство ответственности, Сара?

Вопрос застал ее врасплох. Она сделала глоток и опустила бокал.

— Не знаю. Мой отец… — Сара замолчала. Произнесенные слова как будто повергли ее в шок. События дня, усталость, шампанское и свечи, его пристальный взгляд слишком обнажили ее душу. Если не остановиться, можно начать рассказывать историю своей жизни и утомить Лоренцо скучными подробностями.

Открыв следующую раковину, Лоренцо положил устрицу в рот, ожидая продолжения фразы. Он был готов к непростой беседе, но не учел, что нежная мякоть моллюсков на языке в сочетании с возбуждающей близостью темноглазой женщины превратит для него вечер в изощренную пытку. Однако он был на верном пути к намеченной цели.

— Так что ваш отец? — Он надеялся, что голос не выдал волнения. — Расскажите о нем.

— Долгая и неинтересная история, поверьте мне. — В тихом голосе Сары звучали ноты безнадежного отчаяния. — Семейные истории одинаково скучны. Бесконечные вариации на одни и те же темы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*