KnigaRead.com/

Элизабет Хой - Пейзаж с незнакомцем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Хой, "Пейзаж с незнакомцем" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда корзина была наполовину заполнена и в ней еще осталось место для заказанных Мари лобстеров и окорока, раздался звук сирены парохода. Дженни повернулась, чтобы посмотреть, как он пристает к берегу. Его двигатели с шумом взбаламучивали воду, матросы с верхней палубы с криками бросали канаты портовым грузчикам, ожидавшим на пристани, чтобы обвить их вокруг огромных кнехтов, стоящих вдоль причала.

Дженни вдруг охватило невероятное возбуждение. Она быстро подошла к самому краю причала, надеясь в толпе пассажиров увидеть Джона. А вдруг ему удалось освободиться на неделю раньше? Но разумеется, это невозможно! На этой неделе ему предстоит сдать еще один экзамен, так что Джона она сегодня точно не встретит!

Гораздо позже, оглядываясь на эти июньские дни на Зелене, она пришла к выводу, что случившееся скорее судьба, чем случай. Однако тогда ничто не предвещало, что это утро чем-то отличается от всех других.

Багаж пассажиров был небрежно сброшен на причал. Грузчики, не обращая на него внимания, занялись более важными грузами: мешками с почтой, ящиками с чаем, контейнерами с каким-то оборудованием и разнообразными товарами, поступающими на остров с материка.

Наконец, с любопытством оглядываясь по сторонам, по сходням начали спускаться пассажиры. В толпе прибывших резко выделялись английские отпускники, которых встречали одетые в униформу носильщики из «Славонии», первого роскошного отеля, построенного на Зелене. Внимание Дженни привлек темноволосый мужчина, одиноко стоявший на палубе и явно не спешивший сходить на берег вместе с остальными путешественниками, хотя, судя по всему, тоже был англичанином. Высокий, широкоплечий, с густой, растрепанной ветром темной шевелюрой, он с интересом разглядывал Дженни, чем немало ее смутил. Когда все путешественники разбрелись, он уверенно спустился по сходням и остановил за рукав слоняющегося без дела грузчика, но тот не обратил ни малейшего внимания на просьбу о помощи.

– Неужели здесь нет носильщиков?! – ни к кому конкретно не обращаясь, с неприязнью воскликнул незнакомец. Он указал на груду багажа, среди которого, несомненно, был и его чемодан. – Носильщик! – крикнул он и снова не получил ответа, вероятно потому, что говорил по-английски.

– Попробуйте по-итальянски или по-немецки, – повинуясь какому-то совершенно неожиданному порыву, посоветовала Дженни.

Она не привыкла давать советы незнакомым людям, но в данном конкретном случае, похоже, требовалось ее вмешательство… так, из чистой вежливости. Впервые ступить землю Хорватии – для непосвященного испытание не из легких. Сербы и хорваты – неисправимые индивидуалисты. Независимость развилась в них за столетия ожесточенного сопротивления иноземным захватчикам. Они не рубят лес, не качают воду, не идут кротко по набережной, нагруженные, как ослики, багажом неорганизованных туристов. Приезжающие на Зелен сами носят свой багаж, если местное туристическое агентство «Путник» не предоставило им транспорта.

Понял ли это незнакомец или нет, Дженни не знала, но легкое пожатие широких плеч красноречиво говорило о его смирении. Повернувшись, он улыбнулся и пристально посмотрел на нее, как тогда, когда стоял на палубе, темно-голубыми глазами, обрамленными густыми ресницами, придававшими его мужественному лицу некоторую женственность.

– Пожалуй, я не стану утруждать носильщика, – сказал он. – Мне и самому не составит труда донести мой чемодан. Просто я надеялся, что какой-нибудь местный тип порекомендует мне гостиницу, в которой я мог бы остановиться.

– Так у вас не забронирован номер в «Славонии»? – несколько неуверенно спросила Дженни.

– По возможности я избегаю эти международные караван-сараи. Предпочитаю останавливаться где-нибудь поближе к аборигенам! – Он похлопал по нагрудному карману. – У меня с собой сербскохорватский разговорник, который поможет мне найти общий язык с местными. Как хорошо, что здесь можно говорить по-итальянски или по-немецки, хотя ни в одном из этих языков я особенно не силен. Но это лучше, чем тянуть ужасные гласные сербскохорватского языка!

Дженни засмеялась:

– Они не такие страшные, как выглядят напечатанными. Не могу сказать, чтобы мне они давались легко… – Она заколебалась, поняв, что довольно странный разговор несколько затянулся, а взгляд темно-голубых глаз, устремленных на нее, внушал ей какое-то непривычное беспокойство. Как все хорошенькие девушки, она привыкла к заинтересованным мужским взглядам, но в лице человека, стоящего перед ней, читалось больше чем интерес…

– Вы здесь на каникулах? – спросил он. В этот миг стальная корзина, раскачивающаяся на стропах движущегося подъемного крана, пролетела в опасной близости от Дженни и задела ее плечо. Только благодаря проворству незнакомца, схватившего ее, она не свалилась в воду.

Некоторое время она стояла, прижавшись к нему, испытывая ужас и головокружение.

– Посидите немного. – Молодой человек мягко подтолкнул ее к толстому кнехту. Она с удовольствием опустилась на прогретую солнцем поверхность.

– Вас сильно задело? – Он осторожно дотронулся до ее плеча.

Дженни поморщилась.

– Кажется, ничего не сломано, – попробовав поднять руку, ответила она. – Просто сильный ушиб.

– Неуклюжий олух! – проворчал незнакомец, предавая анафеме машиниста подъемного крана, который, не подозревая, что произошло нечто из ряда вон выходящее, опустил корзину на причал и развернул к трюму судна. Никто, похоже, не заметил незначительного происшествия… – Как насчет того, чтобы пройти в то кафе через дорогу? Там вы сможете немного прийти в себя, – предложил незнакомец и протянул руку, чтобы помочь ей подняться с кнехта. – Судя по всему, чашка крепкого кофе вам не повредит.

Дженни согласилась без колебания.

Они перешли через дорогу. Молодой человек нес как свой чемодан, так и ее корзину. Начиная внутренне забавляться странным маленьким приключением, Дженни бросила взгляд на его тонкий, красивый профиль. Что привело его на этот отдаленный остров? В ней зашевелилось тревожное предчувствие. А вдруг это газетчик? Или, что еще хуже, агент какого-нибудь издателя, который решил нарушить уединение Роумейна?

В кафе с кириллической надписью «Kafana» над дверью было пусто и прохладно, а маленькие ставни заслоняли от слепящего утреннего солнца.

– Боюсь, я вел себя несколько бесцеремонно, – виноватым тоном произнес молодой человек, когда они сели за столик.

– Все в порядке, – заверила его Дженни, наслаждаясь прохладой. У нее сильно болело плечо. Ей хотелось снять платье и осмотреть больное место, но в данных обстоятельствах это, увы, было невозможно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*