Тони Блэйр - Очаровательная соседка
«Я справляюсь. И будет совсем замечательно, если я одержу победу еще и над этой штукой…»
Холли решила, что будет воспитывать дочь так же, как ее саму воспитывали в детстве. Пусть Эмили знает, что жизнь − нелегкая штука, но унывать и опускать руки нельзя никогда. Пусть девочка станет такой же сильной, как и ее мама.
− Простите, может быть, я помогу вам?
Голос был глубоким. Таким же глубоким, как его взгляд, который, казалось, достиг самого дна ее души. Перед ней стоял человек в белой, чуть потемневшей от пота футболке, и его сильные мускулистые руки покрывал бронзовый загар. Холли при взгляде на него стало жарко… пожалуй, даже слишком.
«Господи, да он ведь настоящий красавец!» − беспомощно подумала она.
Судя по всему, новый сосед работал в ремонтном сервисе − Холли так и подумала при первой встрече, но сейчас убедилась в этом окончательно. На нем были потертые синие джинсы и коричневые рабочие ботинки. Загар и обветренное лицо говорили о том, что ему приходится работать под открытым небом. Холли поняла, что откровенно любуется подошедшим к ней мужчиной, неожиданно испугалась, покраснела и опустила глаза.
− Извините, я не хотел испугать вас.
«Прекрасно, − пронеслось в голове у Холли, − сейчас тебе придется разговаривать с ним. Скажи что-нибудь. Хоть что-нибудь, пока он не счел тебя немой… Неужели ты язык проглотила, дура!»
− Я… я не заметила вас… простите…
− Вижу, − улыбнулся он. Смущение очаровательной соседки не укрылось от него. А бедная Холли все молчала, чувствуя, как по венам растекается жидкий огонь. Она никак не могла понять, что с ней происходит.
− Я не совсем… точнее, совсем не разбираюсь в машинах. − Она скользнула взглядом по черному кожуху мотора. − А еще здесь неполадки с «дворником». Туда нужно заливать какую-то жидкость, и, кажется, она закончилась. И он так ужасно скрипит! Я его открутила, чтобы посмотреть, что случилось, а теперь не знаю, как приладить обратно.
«Конечно, не разбираешься, − усмехнулся он про себя. − Хотел бы я встретить женщину, которая вообще что-нибудь понимает в автомобилях!»
Сосед взял из рук Холли пластиковую бутылочку с синей жидкостью, слегка коснувшись ее пальцев. Легкий трепет пробежал по телу молодой женщины. «Отлично, − усмехнувшись, поздравила себя она, − сначала пожар, затем землетрясение. Боже мой, ты ведешь себя как монахиня, Холли. Он подумает, что ты ненормальная».
− Я помогу вам.
Холли пришла в ужас, вообразив, что он собирается помочь ей избавиться от стеснительности, но спохватилась, вспомнив о более приземленном предмете разговора.
Мужчина запустил руку во внутренности машины, отвернул крышечку, о существовании которой Холли и не подозревала, и вылил моющее средство в контейнер, спрятавшийся где-то в недрах механизма. Завернув крышку, он указал на нее сильным, загорелым пальцем:
− Видите, она здесь вмонтирована рядом с трансмиссией.
− Да, − Холли попыталась запомнить. − Спасибо. «Она меня не слушает… Ну что ж, в следующий раз опять позовет на помощь. По-моему, это даже забавно…».
«Ну что, ты осмелишься посмотреть на него, или это слишком опасно? Как думаешь, этот красавец питается блондинками?» − Холли судорожно пыталась прийти в себя. В любом случае следовало хотя бы поднять глаза и поблагодарить соседа, чтобы не выглядеть невежливой.
− Меня зовут Дерек Кэссиди, и я не кусаюсь.
«Он что, еще и мысли читает?» − окончательно перепугалась Холли. Она поймала его взгляд и замерла на месте, потеряв всякую возможность соображать.
− Я недавно поселился в соседнем доме. − Дерек кивнул через плечо. − А вы здесь живете? Как вас зовут?
Холли с трудом понимала, что говорит ее новый сосед. «Дерек Кэссиди», − повторяла она про себя, чувствуя, что тает под его внимательным, слегка насмешливым, но доброжелательным взглядом.
− Холли Блэйк, − наконец выдохнула она, взяв себя в руки.
Он опять улыбнулся. Если бы эта милая девушка знала, что он читает ее, как раскрытую книгу… Возможно, она обиделась бы, но разве плохо, когда собеседник понимает твои чувства? Особенно тот собеседник, который нравится тебе и которому нравишься ты…
«Мой папаша немногому меня научил, но как вести себя с женщинами, просветил по высшему разряду».
− Мне очень приятно.
− Мне тоже, − через силу улыбнулась Холли.
Дерек подумал, что она становится особенно привлекательной, когда улыбается. Соседка была не совсем в его вкусе, но однажды он увидел, как Холли в легком длинном платье шла по улице, улыбаясь каким-то своим мыслям. В руках у девушки были тяжелые пакеты, но казалось, что она летит над асфальтом, нагретым летним солнцем. Улыбка чудесным образом преображала ее лицо, превращая соседку из вполне заурядной молодой особы в настоящую красавицу.
Собственно, именно поэтому Дерек и подошел к ней − он проходил мимо вовсе не случайно.
− Не знаю, как бы я без вас справилась, − добавила Холли.
− Полагаю, ездили бы с грязными окнами, − буркнул он. Дерек только что осознал, что соседка всерьез нравится ему, и почувствовал себя неловко.
Она опустила глаза.
− Да, это было бы просто ужасно. Я еще не привыкла сама…
− Ваш муж в отъезде? − отважился спросить Дерек, молясь, чтобы никакого мужа не было и в помине. Или чтобы он отправился в Антарктиду на пару лет.
Холли взглянула на него, прикусив губу.
− Он… да. Просто уехал…
− Уехал?
От него не укрылось внезапно изменившееся выражение лица девушки. Уж не бросил ли ее драгоценный супруг? Вон и глаза покраснели… Сейчас разревется, и придется утешать ее…
Словно угадав его мысли, Холли побледнела и выпалила:
− Никуда он не уехал. Я вдова.
«О черт… − Дерек растерялся. − А я собирался с ней флиртовать…»
− Извините… Мне очень жаль.
− Все в порядке… Несчастный случай, год назад. Просто иногда кажется, что все это случилось вчера.
«Ладно, − успокоил себя Дерек, − я всегда вижу, когда женщина подает знак. Слова не нужны, достаточно движения глаз − она еще не готова для романа».
И это неплохо, решил Дерек, потому что чутье не обманывало: эта женщина не в его вкусе. Одетая в строгие брюки и расшитую блузку в тон к ним, она казалась очень серьезной и консервативной. Красиво, стильно, но… не греет.
«Черт, все наперекосяк!»
− Я еще раз прошу прощения − не знал.
− Все нормально, − почти равнодушный тон Холли удивил его, − кроме тех случаев, когда ломаются «дворники».