Кэролин Крафт - Слезы зимы
Джип тронулся вперед. Слышно было, как струной запел натянутый трос. В какой-то момент Джеку и Крису показалось, что ничего не выйдет. Однако все вышло как нельзя более удачно — они ощутили, как связка начала медленное движение вверх.
— Вот спасибки, вот услужил, — радовался Хоппер и пихал в бок Кристофера. — Он мне уже второй раз помогает!
Джеку Хопперу очень хотелось знать, что там за размолвка вышла между его пассажиром и той красивой женщиной, что сидела в джипе. Но с природным любопытством он умел бороться.
Вскоре добрались до макушки затяжного подъема. Кристофер выбрался, чтобы помочь Брайану отцепить трос.
— Спасибо, — сказал он.
Брайан кивнул.
— Скажи Хопперу, чтобы снова вперед ехал. А то опять где-нибудь застрянете, — буркнул он.
Проводив фургон взглядом, Брайан смотал трос, но не стал пихать его в багажник, чтобы не студить лишний раз салон, — бросил на пол рядом с передним креслом.
Всю оставшуюся до Даррингтона дорогу они с Дианой промолчали. Боковым зрением Брайан замечал, что Диана изредка бросает на него взгляд, но сам повернуться не отваживался. Ни смотреть, ни говорить — ничего не хотелось.
А Диана смотрела на его плечи, руки, вспоминала прикосновения его ладоней, которые сейчас сжимали руль. Думала о том, что появись Брайан на день раньше, она бы не увидела в нем такой волны чудовищной ревности. Плохо это или хорошо? Этого она решить не могла. Но зато знала наверняка — он к ней по-прежнему неравнодушен.
Но она пока не может его простить…
Глава 12
Еще в нескольких милях от города, Диана позвонила дяде Джеку, и тот встречал их возле своего дома. Его немного сутулая худощавая фигура маячила на тротуаре, и едва машина приблизилась достаточно, чтобы можно было узнать сидевших в ней людей, немного подслеповатый Джек Лоусон махнул рукой, что-то крикнул, и почти сразу же из дому выбежала его жена Леа. Вместе они встретили гостей радостными возгласами и крепкими объятиями. Диане, правда, показалось, что при виде Брайана в дядином взгляде мелькнуло удивление, но мистеру Лоусону быстро удалось справиться с собой.
— Здравствуй, моя принцесса! — Поцеловав Диану, дядя все свое внимание переключил на детей.
Присоединилась к нему и Леа — вдвоем они повлеки ребятишек во двор, где сбоку от дома, на толстенные нижние сучья старого клена с двух сторон были подвешены качели.
Чтобы не оставаться одной с Брайаном, Диана отправилась вслед за старыми и малыми. Джейсон уже оседлал одну из качелей и неумело дрыгал ногами, пытаясь раскачаться самостоятельно.
Диана смотрела на счастливого дядю Джека и радовалась вместе с ним. Она готова была поклясться, что качели эти куплены совсем недавно и специально к появлению детей — уж слишком они были новенькие.
Тем временем Брайан загнал машину под навес и открыл багажник. Заметив собачью шерсть, он нахмурился.
— Черт, а если у человека аллергия? — Он поискал взглядом щетку, но не нашел. А смахнуть шерсть рукой побрезговал.
— Брось, Брайан, откуда у тебя аллергия? — услышал он голос Джека Лоусона и обернулся.
В душе Брайана закипело возмущение — мало того, что этот старик появился внезапно (только что ведь торчал во дворе), так еще и подслушивал, — но предпочел не высказывать вслух свое недовольство.
— Я не люблю собак, — буркнул Брайан.
— Просто ты не умеешь их готовить, — пошутил мистер Лоусон. — Ладно, давай бросай все. Пошли в дом.
Он смотрел на Брайана вроде бы добродушно, однако тот чувствовал какую-то потаенную усмешку в глазах старика.
Никто не знал и не мог догадываться, что творилось на душе Брайана, и если у кого было желание понять, разобраться в его мыслях и настроении — то только у Дианы. Она весь вечер наблюдала за мужем, ждала, что он первым захочет вызвать ее на разговор, но Брайан делал вид, что ничего не происходит. Можно было, конечно, заставить его, настоять на своем и уединиться в какой-нибудь комнате, но никто не даст поговорить — слишком много народу в доме и все воодушевлены, требуют общения. Старики рады приезду детей. Дети — кардинальной смене обстановки. Да и дом этот располагал к уюту, теплоте. Старый, добротный, в нем не страшно было встретить любую вьюгу.
Пиршество по случаю приезда выдалось необыкновенным. Диана и ребятишки за дни путешествия соскучились по хорошей домашней еде. Не говоря о Брайане. А потому жареная индейка, фаршированные перцы, разные салаты, кукурузные лепешки и еще всякая снедь были оценены весьма и весьма высоко. А клубничный пирог на десерт и вовсе привел всех в восторг, особенно детей. Дяде Джеку не было нужды нахваливать вино, специально заказанное у торговца по такому случаю, — оно было изумительным.
За ужином все делились разными воспоминаниями о пережитом. Даже дети спешили вставить свои короткие рассказики о запомнившихся событиях. Каждый раз, когда Лиза или Джейсон начинали говорить, Диана боялась, что будет озвучена тема ухода отца, но странным образом этого не случилось.
— Ну что, котятки мои, — после ужина обратилась к ребятишкам тетя Леа. — Вам, небось, уже и на боковую пора?
Она посмотрела на Диану.
— Да, пожалуй, — задумчиво ответила та, глядя на часы. Уже половина девятого. Вряд ли Кристофер появится.
Леа повела Лизу и Джейсона показывать их комнаты наверху. За столом остались дядя Джек и Диана с Брайаном, сидевшие друг против друга. Диана снова посмотрела на часы.
— Все ждешь, что придет? — буркнул Брайан зло, но тихо и, видимо, не учел чуткости слуха хозяина дома.
Дядя Джек был подслеповат, но эта беда только обострила его слух.
— Кто придет? — поинтересовался он.
— Я думала, что для тебя это будет сюрпризом, и не стала говорить. Ты помнишь Кристофера?
Дядя задумался.
Глядя на него, Диана ощутила укол огорчения — значит, он не помнит. Она даже не предполагала, что может оказаться так — что мальчик Крис, с которым они дружны были в детстве, не оставил в памяти дяди Джека никаких воспоминаний. Она с горечью смотрела на ухмылку Брайана, который наблюдал за ними обоими. «Получила?» — читала она в его глазах.
Но Джек Лоусон, некоторое время хранивший задумчивый вид, неожиданно взорвался смехом.
— Каким он сорванцом был, этот твой дружок Кит! Ди, а ты помнишь, как он притащил в дом лягушку?
Диана радостно улыбнулась. Значит, ее опасения оказались напрасными.
— Ты прости, что я сидел как бревно, — повинился дядя Джек. — Просто вспомнил Сару. Она была очень добра к Кристоферу. Но в тот день едва не умерла от страха…