Дениза Робинс - Я все отдам за тебя
— Мистер Кеннеди, не вешайте, пожалуйста, трубку! — поспешно выпалила я. — Вы, случайно, не знаете, где живет Анна?
— Конечно, конечно, мы с ней по-прежнему хорошие друзья. Она вышла замуж, и зовут ее теперь миссис Хопкинс, миссис Рассел Хопкинс. Она живет в Бостоне, но мне известно, что в данный момент Анна в Италии.
— Не можете сказать, где именно? — У меня в горле пересохло.
— Боюсь, что нет, но личный секретарь Хопкинсов наверняка знает. Джулиана и ее новый муж наверняка тоже с ними.
— А сын Анны? — задала я жизненно важный вопрос.
— А… этот малыш… Руди, классный он парень. Я его просто обожаю. Он мне как сын был, очень жаль, что мы теперь поврозь живем. Он с матерью уехал. Насколько мне известно, у него все в полном ажуре!
Я почувствовала, как по спине стекает ручек пота. Чудесные новости! Брат Бинга, по крайней мере, жив и здоров. Если бы с ним что-то произошло, Гарри Кеннеди наверняка был бы в курсе. Теперь осталось только раздобыть итальянский адрес Анны. Может, Гарри почувствовал мое разочарование, и изо всех сил старался помочь. Для него доллары — сущий пустяк.
— Послушайте, миссис Росс, — предложил он, — оставьте мне свой номер телефона, я позвоню Анне домой и постараюсь разузнать, где они остановились.
Теплая волна благодарности пробежала по моим венам.
— О, мистер Кеннеди, это так мило с вашей стороны, но разве вам не надо…
— Конечно, конечно, я уже убегаю, но вам мой секретарь позвонит, — оборвал он меня. — Самому-то мне на встречу пора, но она выяснит все, что нужно, и перезвонит вам.
Я от всей души поблагодарила этого милого человека и продиктовала ему свой номер.
Он дал отбой.
Снова долгое ожидание.
В этот раз я не могла тупо сидеть с Винстоном на диване, ходила туда-сюда по дому и в итоге вышла в сад. Над моей головой, словно маленькие самолетики, кружили летучие мыши. Каждую весну они селились на ферме, и мы со Стивом, бывало, улыбались, заслышав их писк. Что касается Бинга, так он вообще пребывал от них в полном восторге, особенно после того, как ему рассказали, что они слепые и находят путь, пользуясь необычайными «радарчиками».
— Бинг, Бинг, — поглядела я на звезды. — Держись, малыш. Не умирай, не оставляй меня. Господь Всемогущий, пусть пересадка кожи Стива пройдет благополучно! Это ненадолго, я знаю, но я найду Руди, обещаю, я найду его вовремя! Ты только держись, Бинг. Все будет хорошо, милый.
Когда же позвонят из Филадельфии?
Я представила себе, как американский банкир-миллионер покидает свой шикарный особняк… садится в шикарную машину… и отправляется в модный ресторан.
Потом постаралась занять себя размышлениями о причинах их развода. Анна вроде бы говорила, что кузина очень счастлива, что они — превосходная пара, и все же Кеннеди расстались. У них не было детей, вот в чем все дело. Как печально! Возможно, бездетность затуманила зеркало их безмятежного счастья и разбила его на мелкие кусочки, которые не склеить. «Вот что случается с теми, кто не может завести детей», — пыталась оправдать себя я.
Гарри Кеннеди сказал, что Руди — классный парень. «Да, так и должно быть, — сентиментально улыбнулась я. — Они же с Бингом близнецы, а Бинг всегда был таким милым и забавным. Белокурые волосы, голубые глаза, веснушки на носу, и, как знать, Руди, может, даже очки носит, как и наш Бинг. У них должны быть одинаковые изъяны. И в спорте, наверное, ему тоже равных нет, так же помешан на своем бейсболе, как Бинг на футболе».
Я припомнила, как уговаривала Анну не разлучать близнецов. Все эти годы они должны были расти вместе. Если они встретятся, из них выйдет превосходная пара друзей! Это же так здорово, так необычно, как будто в зеркало смотришься.
Образ Руди начал наполняться плотью и кровью и приобретать реальные черты и место в этом мире. И вдруг в голову мне пришла ужасающая идея.
Что только о близнецах не болтают. Говорят даже, что они переживают одно и то же, попадают в похожие ситуации, даже если их разделяют бесконечные километры. Вдруг не только Бинг в аварию попал, но и Руди тоже? Вдруг и его жизнь тоже висит на волоске! От этой мысли у меня волосы на голове дыбом встали.
К тому времени, как меня снова соединили со Штатами, мне казалось, что я разваливаюсь на части.
— Это миссис Росс? — ударил мне в ухо высокий женский голос с сильным американским акцентом. — О, привет вам! Это мисс Ванделл, секретарша миссис Хопкинс.
— Да, да, — заорала я как полоумная, опасаясь, что она может не услышать меня.
— Мистер Кеннеди попросил меня позвонить вам и сообщить, как найти миссис Хопкинс в Европе.
— Да, да?
— У вас есть бумага и карандаш под рукой, миссис Росс?
— Да, — держала я наготове блокнот.
— Отель «Сплендидо», Портофино, Италия.
Я знала, где это. Одна моя знакомая провела медовый месяц в Портофино, одном из красивейших мест на Итальянской Ривьере.
— И давно они там были? — спросила я мисс Ванделл.
— Они сейчас должны быть там, — услышала я приятные новости. — Это второй адрес из их списка. Потом они отправятся в Пизу, Сиену и так далее. Они с мистером и миссис Эдельман поехали, но Эдельманы в южную Францию подались, так что Хопкинсы теперь одни путешествуют.
Насколько я поняла, Эдельманы — это Джулиана и ее новый муж.
Я поблагодарила мисс Ванделл и повесила трубку. И разрыдалась, прижимая к груди бесценный листочек с адресом.
Только позже мне пришло в голову, что я совершенно выпустила из виду одну деталь — забыла поинтересоваться, взяли ли они с собой Руди. Я действительно схожу с ума. Теперь снова придется ждать, чтобы узнать ответ.
Наверное, телефонная станция, принимающая звонки из Литл-Вич, была потрясена, когда я заказала очередные дорогостоящие международные переговоры, на этот раз с отелем «Сплендидо». Я чуть не скончалась, узнав, что Хопкинсы еще не приехали.
Глава 9
Настал новый день.
Англия провожала меня дождем и ветром, впереди лежала солнечная Генуя, от которой было рукой подать до Портофино.
Мне еле-еле удалось раздобыть билет на ближайший рейс до Италии, и то только потому, что агент бюро путешествий вошел в мое положение. Для миссис Твист я придумала нелепую историю, что отправляюсь за очень редкими лекарствами для Бинга, но бедняжка поверила мне и пообещала присмотреть за домом и попугаями, а Винстона взять на время к себе. Не могла же я сказать ей правду, а больше ничего в голову не приходило. Как еще объяснить мое поведение: бросаю сына и мужа в больнице и несусь бог знает куда!
Хотя Хопкинсы и отложили свой визит в Портофино, они заказали в гостинице два номера — двухместный и одноместный. Второй — наверняка для Руди. Слава богу, скоро я найду единственного человечка, который может спасти жизнь Бингу. Ожидалось, что семейство прибудет в Портофино в течение трех дней; мистер Хопкинс оставил дату приезда открытой и оплатил десятидневную задержку, видно, мог позволить себе такие непомерные расходы. Еще один состоятельный американец.