Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний
С заходом солнца горячий ветер сменился холодным, и теперь он задувал в хлев через щели в стенах, издавая скрипящие и стонущие звуки. Тесс собиралась было отказаться от тяжелой ночной рубашки, которую Джозеф купил утром в магазине женской одежды, в пользу своей, от Майкла Болтона, но мысль о том, что ей придется лечь на колючую солому, и пронизывающий холодный ветер быстро заставили ее передумать. И теперь она надевала нечто напоминающее тент над цирковым манежем, и тонкая белая ткань метр за метром окутывала ее ноги.
Большую часть вечера она провела мысленно призывая ту странную женщину, которая перенесла ее сюда, но волшебная фея отказывалась появиться, и спустя несколько часов безуспешных попыток Тесс сдалась. Что это за отвратительное маленькое существо, укравшее ее из дома, а потом бросившее на произвол судьбы отрабатывать долг в опасном непредсказуемом мире?
А что, если эта женщина вообще никогда не вернется? Что, если Тесс обречена прожить остаток дней прислужницей Джозефа Магайра? Она похолодела от ужаса и поскорее выкинула эту мысль из головы.
Где-то вдалеке завыл койот, и Тесс со всей отчетливостью поняла, что никогда еще не чувствовала себя такой одинокой. Здесь не было ни радио, которое могло бы рассеять оглушительную тишину ночи, ни даже ровного гула доброго старого холодильника, который мог бы составить ей компанию.
— Тесс!
Она приподнялась и увидела Сисси в такой же, как на ней, ночной рубашке, но гораздо меньшего размера. Девочка стояла у двери в вглядывалась в темноту хлева. Тесс улыбнулась малышке, ее единственному другу на годы и мили, и пригласила ее войти.
— Я… я только хотела пожелать спокойной ночи, — сказала Сисси, входя в хлев.
— Спасибо. Ты очень добра.
Девочка колебалась, и Тесс поняла, что та хочет сказать что-то еще.
Взгляд Сисси упал на пустую тарелку Тесс.
— Почему ты не захотела есть за столом вместе с нами?
Тесс вздохнула, понимая, что этот вопрос был неизбежен. Она была слишком занята маслом, чтобы вспомнить о ленче. Когда же позвали на обед, она получила свою тарелку у входа в землянку и сразу ушла в хлев.
— Э-э… за столом слишком мало места для четверых, — ответила она, надеясь, что такого объяснения будет достаточно.
— Ты могла бы взять мой стул.
Тесс улыбнулась:
— Ну, видишь ли, это было бы не слишком честно по отношению к тебе.
— Я бы не возражала.
— Сисси, дом твоего дяди немного мал для меня.
Сисси кивнула:
— Да, он меньше нашего дома в Черри Крик.
— А небольшие, закрытые со всех сторон места… они… Ну, в общем, они делают меня нервной.
— Как Миссис Скрэтчес?
— Кто это — миссис Скрэтчес?
— Так звали мою кошку, — сказала Сисси. Она подошла ближе, и под ее босыми ногами захрустела солома. — Она никогда не любила заходить в дом. Папа говорил, это потому, что она любила простор, где могла бегать и прыгать, не ударяясь об разные предметы.
— Да, думаю, я очень похожа на Миссис Скрэтчес.
— Но, держу пари, ты не любишь мышей.
— Я их ненавижу.
Сисси сморщила носик, будто собираясь чихнуть, потом протянула руку и потрогала прядь волос Тесс:
— У моей мамы были такие же светлые волосы, как у тебя.
— Правда?
— И, бывало, они так же запутывались, когда она была на ветру без шляпы. Папа говорил, что Бог дал мужчинам короткие волосы именно для того, чтобы они не лезли в глаза, когда мужчины пашут.
Тесс рассмеялась:
— Тогда почему бы им не носить шляпы, как женщинам?
— Глупая, потому что они бы выглядели в них смешно. Папа, бывало, говорил, что у дяди Джозефа слишком длинные волосы. Поэтому он попал в… — Зеленые глаза Сисси расширились, и она захлопнула себе рот ладошкой. — Ой, — прошептала она. — Мы не договаривались болтать об этом.
Тесс была заинтригована. Секрет? Секрет Джозефа Магайра?
— О чем болтать? — спросила она невинным тоном, надеясь увлечь Сисси и заставить ее проговориться.
— О дяде Джозефе, — прошептала девочка. — Мама говорила, что все мы совершаем ошибки, но дядя Джозеф просто рожден, чтобы ошибаться… У твоей мамы длинные волосы? — спросила она обычным голосом.
Сисси Магайр сменила тему быстрее, чем колибри успела бы взмахнуть крылом, и этот простой вопрос застал Тесс врасплох. Хотя она видела свою мать всего несколько недель назад в Венеции, Тесс никак не могла вспомнить, носила ли еще Патрис Харпер короткую прическу или уже снова отрастила волосы до плеч.
— Нет, — ответила наконец Тесс не вполне уверенно и оттого почувствовала себя неловко.
— Она что, пашет?
Тесс рассмеялась:
— Моя мама ходит по магазинам.
— А моя умела готовить и убирать. Она всегда говорила, что счастливая семья и опрятный дом более всего угодны Богу. Но папа считал, что хлеб насущный тоже важен.
Тесс кивнула, пораженная тем, как естественно Сисси восприняла смерть родителей. Малышка рассказывала о них так просто, словно они только уехали и со дня на день вернутся.
— Наверное, Сисси, твои родители были очень хорошие люди, — сказала Тесс мягко. — Как жаль, что ты потеряла их.
— О, я не потеряла их. Я точно знаю, где они сейчас.
— В раю с Иисусом? — откликнулась Тесс, вспомнив, что говорила Сисси вчера сестре.
— Верно. Когда я сплю, они разговаривают со мной. — Она придвинулась ближе и прошептала: — Они даже говорили мне о тебе.
— Обо мне? — поразилась Тесс.
— Угу. Они сказали, что ты милая, хорошая и всегда будешь заботиться обо мне.
— Это прекрасно, Сисси, — ответила Тесс осторожно, — но, думаю, твой дядя Джозеф — именно тот, кто всегда будет заботиться о тебе.
— Ты могла бы помочь ему. Ему очень нужна помощь…
И прежде чем Тесс нашлась, что ответить, малышка вновь сменила тему:
— Ты когда-нибудь жила у реки?
— Я живу у океана.
— Правда? Папа рассказывал мне об океане. Он говорил, что океан большой-пребольшой, без начала и конца, и простирается во все стороны насколько хватает глаз. Он говорил, что в океане водятся большущие рыбы, которые могут проглотить тебя целиком!
— Акулы.
— Холли говорит, что они называются драконами и могут съесть целый корабль!
— Я долго жила там, но никогда не видела дракона.
— Это потому, что они прячутся в волнах, пока корабль не подплывет поближе, и вдруг — ам! — и корабль исчезает в ужасной пасти! Поэтому все эти затонувшие корабли полны сокровищ!
— Думаю, тебе было бы разумнее отнести сокровища на совесть пьяных капитанов.
— Мама говорила, что алкоголь портит мозг мужчин.