Барбара Воллес - Мечты и свидания
– Вам не нужно ничего говорить. Вы заработали эти деньги честным трудом.
– Спасибо. – Ей показалось, что с ее плеч свалился груз весом в несколько тонн. – Теперь нужно сделать так, чтобы Эндрю сдал математику. Я позвоню в его школу и узнаю, какие учителя дают частные уроки по предмету. Не сомневаюсь, что Эндрю будет критиковать каждого из них. Когда его загоняют в угол, он становится невыносимым.
– Не думали, от кого он унаследовал эту привычку? – лукаво улыбнулся Чарльз, и ей захотелось показать ему язык.
Веселье длилось одно мгновение. Затем она снова посерьезнела:
– Думаю, в неуспеваемости Эндрю частично виновата я. В последнее время он часто жалуется на учителя математики. Говорит, что тот непонятно объясняет материал. Мне следовало забить тревогу, когда я узнала, что Эндрю не может самостоятельно выполнить домашнее задание. Но он убедил меня в том, что ему помогает его друг Сэмми.
– Вам нужно немного расслабиться. Вы делаете все, что в ваших силах.
– Спасибо за понимание. Не хотите заехать к нам и сказать это Эндрю, когда он начнет спорить со мной из-за репетитора?
– У меня есть предложение получше. Как вы смотрите на то, чтобы его репетитором стал я?
Лиз раскрыла рот от удивления:
– Вы?
– Да. Цифры – это моя стихия. Напоминаю вам, что я учился в Калифорнийском технологическом институте. Эндрю не сможет сказать, что я один из скучных старых учителей.
Это точно. Но почему Чарльз так хочет ей помочь, хотя два дня назад едва ее замечал? Это необъяснимо.
– Потому что я хочу вам помочь, – ответил он, когда она спросила его об этом.
Он приподнял ее подбородок и встретился с ней взглядом. Лиз заглянула в его глаза, чтобы узнать его мотив, но не смогла ничего прочитать в их синеве. Благодарность боролась в ней с подозрением.
Словно чувствуя ее неуверенность, он погладил большим пальцем ее подбородок:
– Потому что я этого хочу.
Только закрыв дверь своего кабинета, Чарльз понял, что не взял у Элизабет ее записи. Ничего. Он сходит за ними позже. Сейчас у него голова идет кругом из-за того, что он сделал. Неужели он действительно предложил заниматься математикой с ее сыном и повысил ей зарплату? Это все из-за того, что она рассказала ему о своих проблемах?
Да, из-за этого. Судя по всему, для нее очень важно, чтобы Эндрю попал в подготовительную школу Трентона. Ее голос дрожал, когда она об этом говорила. Эта женщина старается быть своему сыну и отцом, и матерью. Она не пренебрегает своим ребенком в угоду другим интересам. Он для нее на первом месте. Она хочет дать своему сыну как можно больше, а он пытался ей помешать.
Впервые в жизни им руководил не трезвый расчет. Ему хотелось доказать ей, что он не бесчувственный делец. И все из-за того, что у него сдавило грудь, когда он заглянул в ее карие глаза. Он хотел видеть в этих глазах радость, а не усталость и грусть.
Тяжело вздохнув, Чарльз провел ладонью по лицу и заставил себя сосредоточиться на делах. Переговоры с «Синхуа Пейпер» проходят хорошо. Хуан Бину понравилось то, что он увидел. Прибыль за последний квартал увеличилась на одну треть. Как отец Рон Бишоп имел недостатки, но он умел управлять компанией. Ее финансовые дела идут гораздо лучше, чем думал Чарльз. Если «Бишоп Пейпер» осуществит свою программу по улучшению экологической обстановки и перейдет на использование гидроэлектроэнергии, компания упрочит свои позиции.
«Но ты этого не увидишь», – напомнил он себе. Это Хуан Бин будет решать, нужно ли переходить на гидроэлектроэнергию и экологически чистые отбеливатели. Его, Чарльза, к тому времени здесь уже не будет.
Почему-то эта мысль впервые не доставила ему удовольствия.
Наверное, все дело в усталости. Он каждый день засиживается допоздна, проверяя финансовую документацию. Кроме того, что здесь еще делать? Ходить на школьные матчи и благотворительные завтраки?
Опустившись в кресло, Чарльз повернулся к окну и в который раз поразился невероятной красоте заснеженных гор.
Он осчастливил Элизабет своими спонтанными решениями, и это доставило ему больше радости, чем удачные переговоры.
Глава 7
– Эндрю, выключи приставку, достань учебник по матанализу и читай.
– Мистер Бишоп еще не пришел. Зачем мне читать то, чего я не понимаю?
– А как насчет того, чтобы попытаться понять?
Лиз посмотрела на часы. Чарльз приедет с минуты на минуту. У нее почти не осталось времени на то, чтобы привести себя в порядок. Ее сын мог бы, по крайней мере, перестать валяться на диване.
– Выброси банку из-под газировки в мусорное ведро, – сказала она, легонько ударив его по ноге. – Немедленно, – добавила она, поскольку он на это не отреагировал.
– Хорошо. Перестань сходить с ума.
– Я не схожу с ума. Чарльз оказал нам любезность, предложив свою помощь.
– Чарльз?
Она сердито посмотрела на Эндрю:
– Меньшее, что мы можем сделать, – это позаботиться о том, чтобы наш дом не был похож на свинарник. Поправь подушки на диване и сверни плед.
– Хорошо, что ты не сходишь с ума, – пробормотал Эндрю.
Возможно, ее сын прав, и она действительно нервничает. После сегодняшнего неожиданного поворота событий у нее до сих пор голова идет кругом. Еще утром она ощущала на своих плечах тяжелый груз, а сейчас радуется тому, что Чарльз повысил ей зарплату и предложил стать репетитором для ее сына.
Она подозревала, что он повысил ей жалованье, так как почувствовал угрызения совести при виде слез его сотрудницы, которая слишком много работает. Но почему он предложил заниматься с Эндрю? Он сказал, что так захотел, и она изо всех сил старается поверить ему на слово. Ей сложно это сделать из-за ее негативного опыта. Сколько обещаний нарушил Билл?
«Клянусь любить тебя вечно, малышка».
Это не одно и то же. Чарльз не обещал ее любить. Он даже не обещал быть рядом. Он просто предложил подтянуть ее сына по математике.
Раздался звонок в дверь. Вздрогнув, Лиз окинула взглядом гостиную. Неужели диван всегда выглядел таким убогим? А эти шторы? Разве они вписываются в общую картину? А как насчет пятна на ковролине? Она могла себе представить, что подумает обо всем этом Чарльз. Наверное, отнесет интерьер ее дома к той же категории, что и кофе, который готовят в местных заведениях. Все это гораздо ниже его привычных стандартов.
– Вы выглядите так, будто находитесь далеко отсюда.
Она снова вздрогнула. Рядом с ней стоял Чарльз и снимал пальто, которое наверняка стоит дороже, чем вся мебель в этой комнате.
– Все в порядке?
– Да. Я не слышала, как вы вошли.
– Эндрю крикнул, что дверь открыта.
– Мы все еще работаем над его манерами.