Маргарет Майо - Под испанским небом
– У тебя такое прекрасное тело. Зачем же его прятать? – всегда говорил он. Свою одежду он снимал так же быстро.
Иногда они принимали душ вместе, но сегодня после долгого дня Кирсти не стала его ждать. Судя по влажным волосам, он тоже успел принять душ. От него приятно пахло. Кирсти ощутила это, когда он подошел к ней сзади и снял с нее пеньюар.
Но вместо обычных поцелуев она почувствовала на своей шее что-то холодное. Лусио развернул ее так, чтобы она могла видеть себя в зеркале.
– О, Лусио! – воскликнула она.
На ее шее блестела золотая цепочка, на которой висел кулон с бриллиантами неземной красоты. Кирсти провела рукой по украшению. И внезапно опустила руку.
– Я не могу принять его, – с трудом выговорила она. – Не хочу, чтобы ты тратил на меня деньги. Ты и так подарил Беки целое состояние, но на это есть оправдание – она твоя дочь. Но я для тебя никто и…
– Ты не можешь быть никем для меня, Кирсти, – перебил ее Лусио. Он повернул ее к себе и заглянул в глаза. – Не думай так.
Потом он поцеловал ее. Ее тело мгновенно наполнилось приятным теплом, и Кирсти поняла, что будет скучать по этим ощущениям, когда они с дочерью вернутся в Англию. Ей будет тяжело, ведь, призналась себе Кирсти, она хочет быть рядом с ним до конца жизни.
Но об этом она ему пока ничего не скажет.
Когда Кирсти проснулась на следующее утро, кулон все еще был на ней. Лусио уже ушел. Он всегда ускользал рано утром, до того как Беки придет в комнату к матери. Конечно, девушка не будет расстроена, увидев Лусио в постели матери, напротив, ей это понравится. Но Кирсти думала, что раскрываться перед Беки не стоит, учитывая, что ее мама не собиралась выходить замуж за Лусио.
Сейчас все изменилось. Мочью, когда Лусио уснул, она много думала. Любовь – не главное, главное – это счастье Беки. А дальше… кто знает? Может быть, любовь можно возродить, и она будет такой сильной, какой была в начале их бурного романа.
Она спустилась к завтраку с улыбкой на лице. Лусио не было – он оставил ей записку, сообщая, что вернется, как только сможет, и что он устраивает праздник в честь дня рождения Беки.
– Я не думала, что он вспомнит, мам, – взволнованно сказала Беки. – Я не говорила ему, боясь, что он подумает, будто я выпрашиваю еще один подарок. Он и так слишком щедр. Мне все друзья завидуют.
Кирсти тоже думала, что он забыл о дне рождения, хотя она говорила ему об этом всего несколько дней назад. Она сама купила дочери часы, которые стоили целое состояние.
Вскоре прибыли рабочие, которые сколотили в саду помост для музыкантов. Потом привезли еду и напитки.
Самого Лусио не было, а Беки уже сгорала от нетерпения.
– Я самая счастливая в мире, – пританцовывая, повторяла она. – Как ты думаешь, он пригласит молодежь?
– Я уверена, что твой отец обо всем позаботится, – сухо ответила Кирсти.
Беки бросила на нее странный взгляд, но промолчала.
Было около шести часов, когда Лусио наконец вернулся и с удовлетворением отметил, что все сделано так, какой приказывал.
– Понравился сюрприз? – спросил он. Кирсти покачала толовой.
– Скорее это был шок. Он нахмурился.
– А что думает Ребекка?
– Она на седьмом небе от счастья.
– Тогда в чем дело?
– Я думаю, что ты все-таки мог бы мне рассказать о своих планах.
– Зачем? Ты разве не любишь сюрпризы?
Еще бы! Все произошло так быстро, и сейчас Кирсти только недоумевала, сколько все приготовления могут стоить. Хотя Лусио это не волнует. В последние дни деньги перестали иметь для него значение.
Кнрсти уже передумала соглашаться на его предложение выйти замуж. Если он и дальше будет устраивать такие представления, это однозначно не ее образ жизни.
– Просто улыбнись и получай удовольствие, – сказал он. – Я пойду приму душ. Хочешь присоединиться?
Кирсти покачала головой.
– Ну давай, – он провел пальцем по ее шее, вызывая в ее теле знакомую дрожь. – Мы не должны все испортить. Разве ты не видишь, как счастлива Ребекка оттого, что мы ладим? В ее день рождения мы не можем вести себя иначе, правда? – Он запечатлел на ее губах легкий поцелуй, который моментально вывел Кирсти из равновесия.
Когда у него такое настроение, ему просто невозможно противиться.
Кирсти нарядилась к празднику. У нее было превосходное настроение после того, как они только что занимались любовью. Она даже пританцовывала около зеркала.
Она не привезла с собой праздничных нарядов, но в ее гардеробе имелся открытый топ и черные брюки, которые в сочетании с золотым поясом и босоножками на высоких каблуках выглядели вполне торжественно.
Утром она сняла кулон, но сейчас достала его из комода и уже собиралась надеть, когда в ее комнату вновь зашел Лусио.
– Позволь мне помочь тебе, – улыбаясь, спросил он.
Кирсти так боялась, что он вновь захочет заняться любовью, что почти ответила «нет». Нельзя позволять ему дотрагиваться до себя, иначе все ее сопротивление улетучится. И он прекрасно знает об этом.
Она наблюдала за его отражением в зеркале. Лусио с серьезным видом застегнул замок цепочки на ее шее. Внезапно она ощутила его руки на своей груди. По телу пробежала дрожь.
Только Лусио имел на нее такое воздействие. Только Лусио заставлял ее чувствовать себя настоящей женщиной.
Ее лицо осветила широкая улыбка.
– Лусио, так мы не скоро выйдем к гостям.
Тут в дверь постучали, и в комнату вошла Беки.
– Мам, пап, я готова. Как я выгляжу? Девочке не показалось странным, что родители вдвоем в комнате Кирсти и стоят так близко друг к другу. А может, Беки видела, как Лусио пробирался к ней по ночам?
Она повернулась к дочери и с сияющей улыбкой сказала ей:
– Ты выглядишь великолепно, дорогая.
– Совсем взрослая, – добавил Лусио.
На дочери был новый наряд из тех, что ей купил Лусио. Кирсти начала подозревать, что он уже планировал этот праздник, когда вел их дочь по магазинам. Длинное платье делало Беки элегантной и несколько старше ее шестнадцати лет. Распущенные волосы и совсем немного макияжа: блеск для губ и тушь на ресницах. На ногах туфли на слишком высоком каблуке.
На ее руке были часы, которые ей подарила Кирсти. Лусио вынул из кармана пакет и протянул его дочери со словами:
– С днем рождения, милая!
– Но, папа, ты и так купил мне столько новой одежды и организовал праздник. Мне больше ничего не надо.
– Я настаиваю, чтобы ты его приняла, Ребекка, – сказал он. – Подарок будет напоминать тебе об этом дне рождения. Он совсем недорогой.
Недорогой?! Внутри коробочки, которую Беки достала из пакета, оказалась пара золотых сережек с буквой «Р». Несомненно, сережки были сделаны на заказ и стоили целое состояние. Как и ее кулон.