KnigaRead.com/

Люси Дейн - Ночь для двоих

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Люси Дейн, "Ночь для двоих" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Некую!

Это словечко уязвило самолюбие Миранды, заставив вспомнить о ветвистом фамильном древе и изобилующей событиями истории знатного рода Масенгейлов.

Впрочем, она быстро успокоилась, переключившись на другое, а именно на стоявшую перед ней задачу: добиться встречи и, если повезет, расположения Джейсона Скумбинга.

Пожалуй, пора, решила она, в очередной раз скользнув взглядом по фасаду, который успела неплохо изучить за время ожидания.

Это был уже ее третий визит в клинику «Нью-вижн», и в каком-то смысле она начинала чувствовать себя здесь как дома.

Захлопнув за собой дверцу «фольксвагена», Миранда быстро преодолела пространство от парковочной площадки до парадного входа, легко взбежала по немногочисленным ступенькам и вошла в вестибюль.

Как и в первый раз, на нее обратились взгляды многих, кто там присутствовал.

Впрочем, сейчас для этого было еще больше причин, потому что на Миранде было надето платье из мягкой, льнувшей к телу и подчеркивавшей линии фигуры ткани теплого розовато-коричневого оттенка, который очень гармонировал с ее золотистыми кудрями, нежной матовой кожей и поблескивавшими карими глазами.

Миранда прекрасно осознавала, что выглядит хорошо. И что в эту минуту меньше всего похожа на пациентку какой бы то ни было больницы, пусть даже глазной. Эта мысль подогревала в ней решимость во что бы то ни стало добиться сегодня успеха.

Пока посетители клиники с удивлением рассматривали Миранду, она заметила за конторкой регистратуры девушку, которая дежурила в день ее первого приезда сюда.

Едва заметно улыбнувшись, Миранда направилась к регистратуре.

— Добрый день, — сказала она, кивнув девушке как старой знакомой. — Хочу кое-что уточнить: секретаря доктора Скумбинга, кажется, зовут Лина?

— Дина, — машинально поправила та, не в силах оторвать глаз от платья шикарной посетительницы.

Надо же, почти угадала! — усмехнулась про себя Миранда. Хороший знак.

Имя секретарши она придумала на ходу.

— Верно, Дина! Как это я спутала... Благодарю. Пойду перекинусь с ней словечком.

Изобразив заговорщицкую улыбку, Миранда собралась было двинуться к лестнице, ведущей на второй этаж, как вдруг заметила за стеклом конторки экземпляр газеты «Сити найтс». Спутать с чем-либо другим его было трудно, потому что две большие, яркие, расположенные сразу под заголовком фотографии привлекали взгляд.

Гм, похоже, новости здесь распространяются даже быстрее, чем я думала! — промелькнуло в голове Миранды. Это хорошо...

Сразу почувствовав себя увереннее, она направилась к лестнице, затем, поднявшись на второй этаж, свернула налево, туда, где виднелась в конце коридора знакомая дубовая дверь. Не так давно Миранду уже выставили за нее.

Однако на этот раз у меня есть козырная карта, с оттенком триумфа подумала она. Посмотрим, кто окажется в дураках сегодня!

Приблизившись к двери, Миранда рывком распахнула ее и шагнула в приемную.

— Привет, Дина! Как дела? Нет, можете не отвечать, и так ясно, потому что вы замечательно выглядите. Впрочем, как всегда. Поэтому Джейсон доволен вами: вы неизменно пребываете в хорошей форме и в то же время скрупулезно исполняете свои обязанности. Да-да, уверяю вас, Джейсон так мне и сказал: мол, Дина золото, а не секретарь, сейчас таких днем с огнем не сыщешь... — Неся всю эту чушь, Миранда устремила взгляд на подковообразный секретарский стол, ища то самое, что несколько минут назад видела за стеклом регистратуры газету «Сити найтс». Обнаружила не сразу, поэтому немного понервничала, но через минуту все же заметила уголок газетного листа, выглядывавший из-за какого-то пластмассового конторского приспособления с множеством вертикальных отсеков.

У нее невольно вырвался вздох облегчения: если газета лежит перед секретаршей, значит, та все-таки прочла материал, который, собственно, именно ей в первую очередь и предназначался. В этом смысле Джейсон шел вторым.

Тем временем монументальная «русалка», которую действительно несколько сбило с толку неожиданное появление в приемной яркой и немного странной особы, успела прийти в себя и грозно выпрямилась на стуле.

— Вы по какому делу? — спросила она. Ее тон пока был спокоен, однако содержал известного рода предупреждение.

Не растерявшись, Миранда изобразила смешок, затем слегка подмигнула «русалке».

— О, Дина, вы еще спрашиваете! Разумеется, по личному.

Произнося эти слова, она шагнула к кабинету и уже было потянулась к ручке двери, как из-за подковообразного стола донеслось:

— Минуточку! Доктор Скумбинг еще не пришел. И потом, я должна проверить, есть ли вы в списке лиц, с которыми ему предстоит сегодня встретиться.

Дьявол! Похоже, она еще не сообразила, кто перед ней находится, лихорадочно промчалось в мозгу Миранды. Нужно срочно помочь дамочке сориентироваться.

Хохотнув, словно над удачной шуткой, она воскликнула:

— О, да у вас еще и замечательное чувство юмора в придачу! Думаю, Джейсон тоже посмеется, когда услышит, что вы собирались искать меня среди записавшихся на прием.

Пока Миранда говорила, секретарша сверлила ее мрачным взглядом. Но потом вдруг в какой-то миг по ее лицу словно скользнула тень сомнения. Она пристальнее всмотрелась в лицо Миранды, потом еще раз внимательно оглядела ее всю, задержавшись на платье.

Миранда стояла спокойно, положив руку на круглую рукоятку двери кабинета и ожидая, пока в голове пышногрудой секретарши возникнет необходимая ассоциация.

Надо сказать, мысли «русалки» были написаны на ее лице, их можно было прочитать, не прилагая для этого особых усилий.

Кажется, мне уже приходилось видеть эту девушку, думала секретарша. Ее лицо мне определенно знакомо. Возможно, она бывала здесь раньше, причем не так давно. Но что-то мне в ней не нравится. Уж очень она похожа на некоторых экзальтированных пациенток доктора Скумбинга, периодически появляющихся здесь, добивающихся от него какого-то особенного внимания и мешающих ему работать. Да, наверняка эта особа из числа тех, кого доктор Скумбинг велел выпроваживать по возможности вежливо, но твердо. Одно то, как она одета, уже вызывает подозрения. Не припомню случая, чтобы обычные пациенты так наряжались. Платье если не вечернее, то близко к этому, туфли на таких высоких и тоненьких шпильках, что удивительно, как она вообще в них ходит. О последнем секретарша подумала не без зависти, так как собственный внушительный вес не позволял ей даже мечтать когда-нибудь надеть подобную обувку.

Затем на лице монументальной делопроизводительницы отразилось желание на всякий случай проверить список лиц, которых примет сегодня доктор Скумбинг — она была человеком обязательным, и Миранда, хоть и наугад использовала данную ее черту для словесной эквилибристики, тем не менее попала в самую точку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*