KnigaRead.com/

Джекки Мерритт - Фиктивный брак

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джекки Мерритт, "Фиктивный брак" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Как ты находишь кольцо?

— Оно явно очень дорогое. Твое тоже. Я не думала, что мы будем обмениваться кольцами.

— А оно тебе нравится?

— Это очень красивое кольцо, но…

— У тебя всегда находится «но», да, Эбби? — Он помолчал. — Пожалуйста, подними вуаль, чтобы я мог увидеть твои глаза.

Она поколебалась, смиряясь с необходимостью вынести его испытующий взгляд, потом подняла вуаль.

— Посмотри на меня, Эбби, — мягко попросил Корд.

Очень медленно она повернула голову, и, пока Корд смотрел ей прямо в глаза, все внутри ее напряглось до предела.

— Я все думал, почувствую ли я себя как-то по-другому, — сказал Корд. — А ты? Я имею в виду, чувствуешь ли ты перемены?

Перемены были неизмеримы. Кольцо на пальце давило непривычной тяжестью. В ней зарождалась новая жизнь. Всего несколько недель назад все ее помыслы были сосредоточены исключительно на работе, а сейчас она, похоже, не в состоянии думать ни о чем.

О да, она чувствует перемены. Но позволить Корду узнать ее чувства?..

Нет, она не готова к откровенности.

Корд почти дословно прочитал эти мысли по ее недружелюбным глазам.

— Ну что, ты не передумала насчет поездки в Калифорнию? Мы могли бы добраться туда к ужину. У меня в доме несколько спален и места предостаточно. Для начала было бы совсем неплохо уехать куда-нибудь вместе, Эбби.

Мысль об этом подобии медового месяца снова вызвала у нее протест. Отвернувшись к окну, она увидела, что к зданию подъезжают машины, очевидно, собираются гости на следующий праздник.

— Честное слово, мне лучше поехать домой, — спокойно произнесла она. — Ты, разумеется, волен делать, что хочешь. Нам обоим нужно четко определить… эту сторону наших отношений. Мы не обязаны отчитываться друг перед другом, когда и куда идем.

Корд яростно рванул машину с места, дав задний ход, и остановился.

— Наверное, стоило бы оговорить и этот пункт.

Эбби дернулась на сиденье.

— Почему тебя злит моя позиция? Мы не держим друг друга.

Вместо того чтобы тронуться, Корд колюче посмотрел на нее.

— Скорее всего, в соглашение стоило бы включить другой пункт. Пока мы женаты, я буду вести себя соответственно.

Эбби изумленно уставилась на него:

— Ты имеешь в виду… других женщин?

— Я имею в виду супружескую верность.

— Но это же глупо! В рамках приличия ты вполне можешь… Я хочу сказать, с какой стати тебе целый год вести жизнь праведника?

— Ты-то будешь вести именно такую жизнь?

— Я да, конечно, но…

— Хватит этих «но», Эбби, — устало сказал Корд и легко прикоснулся к педали, тронув машину с места. — У меня в багажнике чемодан с необходимыми мне вещами. Назови свой адрес. Мы прекрасно сможем и по дороге спорить.

Глава шестая

Чем ближе они подъезжали к дому Эбби, тем напряженней она себя чувствовала. Они женаты. Он согласился на раздельные спальни, но доверяет ли она ему? А почему, собственно говоря, она должна доверять ему?

Она прерывисто вздохнула. А себе она доверяет? Разве у нее нет убедительных доказательств обаяния этого человека?

— Ты и в самом деле собираешься переехать ко мне? — наконец спросила она.

Корд вопросительно взглянул в ответ:

— Но мы же договорились. Ты хочешь по-другому? Например, в моей квартире?

— Нет-нет, — быстро произнесла Эбби. — Просто вот что… — она прикусила губу. — Могу я говорить откровенно?

— Мне бы этого хотелось.

— Что ж… — Эбби хмурилась, и осознавала это, но ситуация настолько ужасна, что было не до смущения. Они — двое незнакомых людей — женаты. В этом не было ни малейшего здравого смысла. Если не принимать во внимание смутную декабрьскую ночь, они ни разу вместе не сидели за столом, ни разу нормально не беседовали, ничего друг о друге не знали, кроме самых общих сведений. Жить одним домом казалось просто смехотворным, но помимо этого Эбби признавала еще один непреложный факт: без такой каждодневной близости они не выберутся из тупика своего неприятного союза. Для того чтобы узнать поближе друг друга, они и пошли на этот фарс.

Эбби каждый раз словно мучительно погружалась куда-то, в который раз вспоминая, что решающей причиной ее согласия была угроза Корда превратить ее личную жизнь в публичный скандал. Это не так-то легко забыть. Похоже, что отказ от поездки в Калифорнию был ошибкой. Корд полон решимости продлить этот кошмарный день, и неизвестно, что лучше — провести вдвоем долгие часы в машине или у нее дома?

— Если твое приглашение поехать в Калифорнию еще в силе, я, пожалуй, приму его, — сказала Эбби.

— Замечательно. — Корд послал ей милую улыбку. — Но мне казалось, что ты хочешь что-то откровенно сказать.

Эбби опустила голову и устремила взгляд на кольцо. Голова у нее сразу заболела.

— Наверное, откровенность не самый лучший вариант.

Она резко подняла глаза, не в силах смотреть на кольцо.

— Без честности у нас ничего не выйдет, Эбби.

— Я тебе только одно могу сказать откровенно: на то, чтобы подружиться по-настоящему, у меня уйдет много времени.

Корд кивнул.

— Могу понять. В таком случае пусть все идет своим чередом, хорошо?

— Это будет лучше всего, — согласилась Эбби. — На следующем повороте — направо.

Следуя указаниям Эбби, Корд доехал до тихого жилого района.

— Хорошее место.

— Мне нравится.

— Давно здесь живешь?

— Три года. Мой дом — вон тот белый, слева.

Корд въехал в ворота и заглушил мотор.

— У тебя одна машина?

— Да, одна. А что?

— Тогда в гараже есть место для моей.

К чести Эбби, она колебалась лишь долю секунды.

— Я дам тебе запасной пульт от гаража. Мне нужно немного времени, чтобы переодеться и собрать сумку.

— Не спеши. В любом случае мне тоже нужно разложить вещи.

— Зайди сначала в дом, я покажу тебе твою комнату.

Совершенно неожиданно для Эбби Корд протянул руку и коснулся вуали.

— Тебе идут шляпки, Эбби. Знаешь, не каждая женщина умеет их носить.

Пульс Эбби словно взбесился. Между ними есть что-то такое, чего лучше бы не трогать. Любезности и кажущиеся обычными касания для них далеко не невинная игра. Отклонив голову, она дотянулась до ручки входной двери.

— Давай войдем.

Эбби понимала, что, пока она возится с замком, он оглядывает все вокруг: кустарник, три старые пальмы, лужайку перед домом. На заднем дворе был бассейн и зацементированная площадка, искусно украшенная цветами в горшках и мебелью для патио, но Эбби чувствовала себя не так уютно, чтобы устраивать экскурсию.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*