Мэрилин Герр - Сладкое лето
Глава 7
На следующее утро она встала рано. День, освеженный вчерашним дождем, был великолепен, и она дала себе клятву не думать о Кайле Таннере, забыть о нем раз и навсегда.
– Хороший денек для работы, – сказала она Генри. – Я, пожалуй, поплыву на остров. Там есть что исследовать.
Генри моргнул в ответ.
Эбби быстро упаковала нехитрый завтрак – два сандвича с сыром и ветчиной и маленькую бутылочку воды. Напевая, она надела цельный зеленый купальник. Старая белая футболка, накинутая на плечи, должна была защищать их от солнца. Закрепила волосы в длинный хвост и перекинула сумку с едой через плечо.
– Чуть не забыла, – пробормотала она, – и положила в сумку ручку и бумагу, чтобы все записать. Затем открыла дверь и свистнула. – Пошли, Генри.
Генри затрусил за хозяйкой по тропе, ведущей к реке. С деревьев падали капли вчерашнего дождя. Взглянув на воду, Эбби жестом приказала псу сесть.
– Подремли тут, Генри. До встречи.
Наблюдая за тем, как его хозяйка перешла железнодорожные пути и нырнула в реку, Генри заскулил, выказывая недовольство. Он не любил плавать и по каким-то одному ему известным причинам ненавидел железнодорожные пути. Он растянулся под кленом и стал ждать хозяйку.
Река Саскуэханна в этом месте была шириной примерно в милю и глубиной в фут в сухую погоду. Обильные весенние дожди подняли ее уровень, и сейчас местами стало можно плавать. Эбби неспешно плыла, наслаждаясь свободой и одиночеством. Ей предстоял прекрасный день, вода всегда успокаивала ее.
Наконец Эбби добралась до острова – где вброд, где вплавь.
Оглядываясь в поисках места на солнышке, Эбби заметила массу полевых цветов, распустившихся, несмотря на минувший дождь. Из-за разросшихся колючих кустов ежевики, цеплявшихся за ноги, выглядывала сине-лиловая герань, розовые гвоздики поднимали головы среди ярко-желтой горчицы. Она пожалела, что не захватила с собой краски.
Сделав несколько карандашных набросков и пометив кое-что в блокноте, она устроилась на опушке и съела почти весь свой завтрак. Потом упаковала остатки, чтобы до них не добрались муравьи, и положила их в водонепроницаемый пакет.
Плавание, завтрак, теплое солнце сделали свое дело. Стащив мокрую футболку, она растянулась на земле и задремала.
Примерно в то же время Кайл Таннер тоже наслаждался солнцем. Он шагал по тропе к реке и вдруг наткнулся на Генри. Не найдя Эбби поблизости, Кайл, нахмурившись, наклонился и погладил золотистую шерсть. Поскуливая, Генри смотрел в сторону острова.
Кайл рассмотрел вдали распростертую на земле фигуру в зеленом купальнике. Это, должно быть, Эбби, подумал он и быстро разделся. Похоже, с ней что-то случилось.
Он прыгнул в воду.
Эбби проснулась, когда на нее упала тень. У нее бешено застучало сердце. Ахнув, она повернулась и чуть приподнялась.
– Кайл, ты меня до смерти напугал, – сказала она, вздохнув с облегчением.
Ветер развевал ее распущенные волосы. Прежде чем заснуть, она спустила бретельки купальника. Кайл отвел глаза.
– Взаимно, – проворчал он. – С того берега тебя можно было принять за мертвеца. Мы с Генри беспокоились. – Голос его стал злым. – Нельзя так рисковать в одиночку. Ты могла утонуть.
Эбби возмутилась:
– Мне не нужны няньки. Я знаю реку получше тебя! Я прекрасно плаваю.
– И что из этого? Я слышал, в этой реке тонули и прекрасные пловцы, – взорвался он.
Они зло смотрели друг на друга. Эбби вдруг зашлась от смеха.
– Что тут смешного?
– Ты такой злой и почти что голый.
Он смотрел на Эбби без улыбки.
– Похоже, ты сейчас тоже такой будешь. Засмейся еще разок и твой купальник совсем свалится.
– О! – Двумя руками она стала натягивать бретельки.
Он схватил ее за руки.
– Не надо!
– Почему? – спросила она, прерывисто дыша, и перевела взгляд с его загорелой груди на дымчатые голубые глаза.
Он не ответил. Притянув ее к себе, он закрыл ей рот поцелуем, а потом прошептал на ухо:
– Ты мне так больше нравишься.
Он вновь, прежде чем она успела что-то ответить, прижался к ее губам. Потом стал покрывать горячими поцелуями ее щеки и шею. Эбби чувствовала, как волна страсти накрывает их обоих. Она слабела. От удовольствия. И желания.
Взяв Эбби за плечи, Кайл заставил ее опуститься на землю.
– Ты кажешься какой-то первобытной, дикой, сексуальной, – прошептал он.
Зарывшись лицом в ее волосы, он целовал их пряди. Исходящий от них аромат сводил его с ума.
Она вся трепетала от его слов и поцелуев. Его губы следовали по изгибам ее уха, шее, спустились к плечам. Ей стало трудно дышать.
Купальник сполз еще ниже.
– Кайл, – прошептала она, – я не должна… Мы не должны…
– Что, дорогая? – Его руки, обхватив ее бедра, прижали ее к своему телу.
– Когда ты так делаешь, я даже думать не могу, – воскликнула она, повинуясь в своих движениях инстинкту.
– Не могу насытиться тобой, – шептал он, продолжая целовать ее.
У нее кружилась голова.
Его губы переместились на ее подбородок, потом стали касаться нежной кожи у нее над грудью. Сердце бешено стучало. Прикасаясь к его телу, она испытывала сладкую муку.
Рука Кайла потянулась к ее купальнику.
– Нежнее лепестков розы, – сказал он, целуя ее груди под купальником. – Дай мне поласкать их, – молил он хриплым голосом.
Эбби потянула его на бархатный мох. Теплый и сильный, Кайл, прижимаясь к ней, возбуждал ее безмерно. Еще один поцелуй, и она сдастся.
Густые ветки кустарника и белой акации окружали любовников. Над их головами любопытная голубая сойка прислушивалась к их стонам.
С реки вдруг донесся шум моторки, и вскоре веселая компания любителей отдыха на природе сошла на берег, положив конец романтической интерлюдии.
Кайл, ругаясь сквозь зубы, скатился с Эбби. Вздохнув, она поправила купальник.
– Вернемся к делу. Я здесь, чтобы заняться кое-какими исследованиями.
– В купальнике?
– Да. – Открыв блокнот, она показала ему свои записи. – Изучаю местность. Может, мы уговорим департамент не сносить Центр.
– Ты никогда не сдаешься?
– А ты, если тебя что-то очень волнует?
– Нет. Я не отступаю.
Ей его слова понравились. Может быть, ну только может быть, с ним еще не все потеряно. Он смотрел на нее потемневшими голодными глазами. Эбби отвернулась и стала просматривать свои заметки. Кайл взмолился:
– У тебя в сумке нет ничего съедобного? Или ты закусываешь землей во время своих изысканий?
– Очень остроумно! Надо бы оставить тебя голодным. Да ладно уж. Тут остался сандвич, но я от него уже откусила. Ничего?
– Дорогая, да мне это только приятно.