Сабрина Филипс - Контракт на счастье
Возможно, Данте удручало и то, и другое. В любом случае он не мог припомнить, когда женщина первой уходила от него. Тем более никто еще ни разу не разрывал контракт, подписанный с «Валенти Энтерпрайзиз». И потом, неужели Фэй надеялась, что ее поведение не повлечет за собой никаких последствий?
Данте слегка поерзал на месте, заметив, как официантка что-то шепчет Фэй на ухо. Наконец-то он увидел ее лицо и тихо пробормотал что-то себе под нос, ощущая триумф. Фэй медленно повернула голову в его сторону, и он увидел, как ее глаза широко раскрылись от удивления.
Визит Данте в ресторан «Маттесон» оказался наихудшим из того, что могла ожидать Фэй сегодня вечером, именно тогда, когда ей следовало сосредоточить все свое внимание на решении важных проблем. Девушка посмотрела на Данте с такой неохотой, будто ей предстояло опознать тело на месте ужасного преступления.
В кухне ресторана царила привычная суета. Никому не было дела до тех чувств, которые внезапно нахлынули на Фэй, едва она встретилась взглядом с Данте. Однако дело было не только в его неотразимости — Данте привык одним своим взглядом сводить с ума женщин, — а в осознании того, что этот мужчина весьма дорог Фэй. Ей захотелось подойти к отцу своего будущего ребенка и оказаться в его объятиях, чтобы почувствовать себя в безопасности. И это внезапно возникшее в душе чувство показалось Фэй невероятно опасным. Голос рассудка твердил ей, что нужно отвернуться от Данте и бежать прочь, даже не выясняя, какого дьявола он явился сюда. Это будет намного лучше, чем выяснять причину его приезда. Однако голос сердца пересилил разум.
Увидев Данте, Фэй ощутила вину за то, что избегала его.
Немного привыкнув к неведомым прежде ощущениям, девушка все-таки решила узнать, зачем приехал Данте. Не обращая внимания на сухость во рту, Фэй открыла дверь из кухни. Ее сердце билось настолько громко, что казалось, будто все посетители слышат его стук. Фэй считала себя обязанной сказать Данте о своей беременности. Неважно, какая последует реакция, сообщить о будущем ребенке она должна. Фэй жалела только о том, что заранее не продумала, как именно начнет об этом разговор с Данте.
Внутри у нее все переворачивалось, когда она подошла к его столику.
— Данте? — натянутым тоном произнесла она, глядя на него так, будто увидела привидение, и не зная толком, о чем дальше говорить. — Что ты здесь делаешь?
Несмотря на то, что Фэй запретила себе вспоминать о Данте, она думала о нем слишком часто, едва вернулась домой. Данте выглядел похудевшим, его смуглое лицо осунулось, на подбородке проступала едва заметная щетина, отчего он казался еще мужественнее.
— А зачем вообще сюда приходят посетители? Я пришел поужинать.
Ресторан «Маттесон» смотрелся великолепно, впрочем, как и его хозяйка. То, как Фэй управляла рестораном, говорило о ее таланте и энтузиазме. Данте сразу вспомнил, что именно этим она изначально завоевала его уважение и восхищение, которые снова, совсем некстати, стали пробуждаться в его душе. На Фэй было надето черное платье, а белокурые волосы были уложены в пучок. Всем своим видом она являла недоступность.
Бог мой! Как же Данте захотелось сорвать с нее это строгое платье и вытащить шпильки из ее волос, бросив их на недавно отполированный пол, а потом довести Фэй до такого состояния, когда она сама станет умолять его овладеть ею.
— Я слышал, что здесь произошли изменения: обновленное меню, инновационный декор. Похоже, этот ресторан обрел второе рождение.
Сначала Фэй намеревалась сразу же вывалить Данте информацию о своей беременности, чтобы с его невероятно чувственных губ пропала насмешливая улыбка и он был вынужден замолчать. Но она взяла себя в руки и возблагодарила Бога за то, что еще в состоянии унять трепет при виде этого мужчины.
Данте явно явился за тем, чтобы выяснить, разорился ли ее ресторан, как он и предполагал. Он, конечно же, рассчитывал на то, что его приезд окончательно расстроит Фэй и он утащит ресторан у нее из-под носа.
— Ты в Англии проездом? — негромко, но настойчиво спросила она. — Направляешься куда-нибудь?
— Я никуда не направлялся, Фэй. Ты ведь знаешь наверняка, зачем я приехал, — упрекнул он ее, даже не потрудившись говорить тише. — У меня в Лондоне дела.
Фэй нахмурилась. У Данте не было никаких деловых связей в Лондоне. При мысли об этом она еще сильнее занервничала. Неужели он обо всем узнал? Хотя она никому не говорила о ребенке. Иногда ей казалось, что он в состоянии читать ее мысли, но все же Данте не экстрасенс.
Ее озадаченный вид разозлил его.
— Позволь тебе напомнить условия нашего контракта. Мы договорились, что через месяц после возвращения в Лондон ты должна удвоить прибыль в своем ресторане, а я при этом получаю половину дохода или забираю у тебя твой бизнес.
Фэй безучастно уставилась на него, задаваясь вопросом, правильно ли расслышала его слова. Честно говоря, она испугалась, по ее спине пробежал холодок.
— Контракт прерван, Данте. Я перевела всю выделенную для меня сумму обратно на твой счет.
— И после этого, мисс Маттесон, вы считаете, что контракт разорван? Ясно одно: мы с вами не слишком долго обсуждали юридическую сторону правил успешного ведения бизнеса. — Он покровительственно покачал головой и продолжил выражать свое неодобрение: — Между прочим, контракт утрачивает силу лишь в конце месяца. Уехав от меня настолько поспешно, ты явно забыла об определенных условиях нашего договора. Должен сказать, меня удручает твоя беспечность.
Фэй сникла, но продолжала стоять на своем.
Ведь она так усердно работала, восстанавливая репутацию своего ресторана.
— Я ничего тебе не должна. Все деньги я перевела на твой счет.
Хотя Фэй осмеливалась надеяться, что прибыль ресторана «Маттесон» начнет постепенно увеличиваться, она знала: весь доход будет вкладываться в бизнес или пойдет на выплату банковского кредита. Даже если бы она что-то задолжала Данте, чего в действительности не было, ей нечем было бы ему платить.
— А как насчет оплаты тех навыков, которые ты получила, обучаясь у меня? Только не притворяйся, что опыт работы в моем ресторане ничего для тебя не значил.
Чувственный голос Данте, казалось, проникал в каждую клеточку тела Фэй. Она начала дрожать, но заставила себя напрячься, чтобы скрыть волнение.
— Если бы у тебя было время прочесть условия моего соглашения, которые я предлагала тебе, ты бы узнал, что планы преобразования ресторана «Маттесон» я разработала еще до своего приезда в Рим, — честно сказала Фэй.
Да, после возвращения домой из Италии она с новым воодушевлением принялась за работу, но все же воплощенные в реальность идеи не имели никакого отношения к Данте.