Чарити Бэрфут - Конец одиночества
Выражение его лица смягчилось.
— Уверен, что вашим родителям будет очень не хватать вас. Но их потеря — это наше приобретение.
— Моих родителей уже нет в живых, — машинально сообщила Флоренс. — Мать умерла несколько месяцев тому назад.
— Извините. — Похоже, в его глазах такое сообщение выглядело как вполне резонная причина перемены места жительства. — Я не собирался совать нос в чужие дела.
— Ничего страшного, — успокоила его Флоренс, изобразив на лице улыбку. — Вполне естественно, что вам хочется иметь кое-какие сведения о своем новом арендаторе.
— Только те, которые вы сами захотите сообщить, — галантно заверил он, и Флоренс сообщила, что она школьная учительница и надеется получить работу где-нибудь поблизости.
— Что ж, не знаю точно, как обстоят дела на настоящий момент, — сообщил он, — но у меня есть некоторые знакомства в этих кругах, и я с удовольствием помогу вам.
— Спасибо. — Она предпочла бы не быть ему обязанной в очередной раз, но личные связи могли сильно поспособствовать трудоустройству, а в ее положении особо выбирать не приходилось.
— Вот и отлично! — Теперь его улыбка выглядела вполне дружеской, и Флоренс надеялась, что выдержала предложенную проверку. — Знаете, — Армстронг взмахнул своей книгой, — если бы вас здесь не оказалось, мне пришлось бы просто опустить ее в почтовый ящик, но я рад был возможности познакомиться с вами поближе.
— Я тоже, — согласно кивнула она, но, освободив ему дорогу к двери, увидела, что, вместо того чтобы выйти, он направился на кухню.
Стараясь не возмущаться его поведением, Флоренс последовала за ним. Может быть, в этой местности другие обычаи, думала она, вспоминая полное безразличие, с которым относился к ней владелец прежней ее квартиры. Пол осмотрел новое оборудование, слава Богу, по крайней мере, не проверив содержимого холодильника. Казалось, его интерес вызван естественным желанием проконтролировать качество работ, вряд ли можно было ставить это ему в вину.
— И когда вы думаете переехать окончательно? — спросил он.
— Надеюсь, что через пару дней, — ответила Флоренс, жалея, что не может предложить Полу чашку чаю, но коробка с сервизом по-прежнему оставалась в гостинице. — Обстановку доставят завтра.
— Надеюсь, если понадобится моя помощь, вы дадите мне знать?
— Думаю, что до этого не дойдет. — Флоренс была благодарна за предложение, но ей хотелось, чтобы он ушел. — Вы и так достаточно для меня сделали.
— Не совсем. — К ее большому облегчению, Армстронг прошел обратно в гостиную. — Может быть, вы позволите угостить вас ужином, устроить что-то вроде праздника? После того, как вы переедете, разумеется.
Флоренс опешила.
— Очень мило с вашей стороны, однако…
— Однако что?
— Это совсем не обязательно…
— Я понимаю, — уже нетерпеливо продолжил он. — Но вы доставите мне этим большое удовольствие. — Пол помедлил. — Согласны?
— Даже не знаю…
— Прекрасно. — Он счел ее замешательство за знак согласия. — Позвоню, как только здесь установят телефон.
— Телефон? — переспросила пораженная Флоренс. На это она никак не рассчитывала.
— Разумеется, нельзя же вам жить здесь одной без телефона. Я уже договорился с телефонной компанией, и они приедут на следующей неделе. С вашего согласия, естественно.
Такая предупредительность совершенно обезоружила ее.
— Не знаю, как вас благодарить.
— Не стоит благодарности, — заверил Армстронг, на этот раз действительно направляясь к выходу. Уже взявшись за ручку двери, он похлопал расчетной книжкой по бедру. — С этим я тоже все устрою.
После его ухода сомнения Флоренс насчет целесообразности более близкого знакомства с хозяином коттеджа вспыхнули с новой силой. Она вообще не была заинтересована в сближении здесь с кем бы то ни было, но осложнять себе жизнь особыми предосторожностями на этот счет тоже не стоило.
С другой стороны, забивать голову этими проблемами сейчас не имеет никакого смысла, решила Флоренс, возобновляя прерванное визитом Пола занятие. Кроме того, само по себе предложение еще ничего не означает. Если он будет продолжать настаивать на ужине, она может рассказать ему о ребенке и, Бог даст, это не помешает ей остаться в коттедже.
Накануне переезда из отеля Флоренс позвонила Джудит. Обстановка, как и было договорено, прибыла этим утром, и за небольшую добавочную плату грузчики расстелили ковры в гостиной и спальне и помогли собрать кровать.
С удовольствием восприняв известие о том, что все идет как задумано, Джудит еще больше обрадовалась, услышав о телефоне.
— Должна признаться, я немного беспокоилась о том, что тебе придется жить там без всякой связи с окружающим миром, — сказала она. — Не забудь сообщить мне номер, как только тебе установят телефон.
— Не забуду, — уверила ее Флоренс деланно веселым тоном, сама уже не уверенная в том, правильно ли поступила, позвонив подруге. Та показалась ей сейчас далекой-далекой, да, собственно говоря, так оно и было, и на нее навалилась тоска. Не в силах сдержаться, она спросила:
— Как там… все?
— Что тебя интересует, дела или люди? — сухо поинтересовалась подруга, и Флоренс немедленно поняла, что есть какие-то новости о Нормане.
— И то и другое, — сказала она, сдерживая желание задать вопрос напрямую. — Ты не встречалась с Эвелин?
— С Эвелин? — Удивление Джудит было явно неподдельным. — Нет, не встречалась. А что, разве нужно было?
— Просто я подумала, что, может быть, она интересовалась, где я, — пробормотала Флоренс, чувствуя, как на глаза ее наворачиваются слезы. — Эвелин знает, что я не собираюсь возвращаться?
— Теперь уже знает.
Ответ прозвучал странно, но, может быть, она просто неправильно поняла подругу?
— Но мне показалось… ты сказала, что не виделась с ней.
— Я и не виделась, — ответила Джудит. — Зато виделся Таклтон.
— Норман! — Один звук его имени вызвал у нее прилив теплого чувства. — Так, значит, ты с ним виделась?
— Этого я тоже не сказала.
— Тогда как же?..
— Послушай, Фло, ты уверена в том, что это тебя интересует? По-моему, ты уехала только потому, что хотела порвать с ним. Зачем же тогда все время о нем спрашивать?
— А я тебя о нем и не спрашивала, — огрызнулась Флоренс.
— Так ли это?
— Во всяком случае, не спрашивала впрямую.
— Не впрямую… — Джудит фыркнула. — Ладно, так и быть, я тебе скажу. Он звонил мне на прошлой неделе.
— На прошлой неделе! — Только боязнь возможной ссоры удержала ее от того, чтобы спросить, почему подруга не сообщила об этом звонке немедленно. — И что ему было надо?