Мэри Уистлер - Две невесты
— Ну, теперь, как я полагаю, вы подумываете начать работу? — спросил доктор Картер.
— Работу? — повторил за ним Гай. Но затем, вспомнив, сумел вполне спокойно скрыть свое замешательство: — Ах да, конечно! — Он бросил насмешливый взгляд на Розу. — Мы горим желанием взяться за книгу, да, Роза?
Она пробормотала что-то соответствующее, но румянец на ее щеках еще больше сгустился. Серые глаза Брюса Картера задумчиво остановились на девушке.
— Вы не находите, что здесь слишком уединенно, мисс Арден? — спросил он. — Если вы привыкли работать в Лондоне, то, несомненно, обнаружили, что здесь все другое.
— Да, я работала в Лондоне, — призналась она.
— Я уже говорил вам, что позаимствовал ее у своего друга, — вежливо вставил Гай. — А он адвокат в «Линкольнз инн»[4]*.
— Не многие адвокаты настолько щедры, чтобы расстаться со своим секретарем, — заметил доктор. — У вас, должно быть, очень отзывчивый друг, Уокфорд, если он понимает, насколько важна ваша работа. Мне часто самому хочется написать книгу, но нет времени... Не могу придумать, где бы и мне найти такого секретаря в помощь! — закончил он со слабой насмешливой улыбкой.
— Дайте объявление, — посоветовал Гай, протягивая ему свой вопиюще дорогой платиновый портсигар. — Боюсь, мне не быть таким же щедрым, как мой друг, и я не собираюсь делить Розу с вами, — несколько сухо добавил он.
Картер, окинув взглядом полки с книгами, заметил, что в «Выборе Трегони» отличная коллекция книг.
— И вообще у вас очаровательный старый дом, — сказал он. — Жаль, что вы не смогли полностью привести в порядок все поместье, оно было бы безумно красивым. Полагаю, вы не слишком часто наведываетесь сюда?
— Только когда у меня есть особая причина захотеть отрезать себя от всех моих приятелей, — ответил Уокфорд.
— Как, например, написание книги? — спокойно предположил доктор.
— Как, например, написание книги, — согласился Гай.
— Забавная вещь, — внезапно сказал Картер, разбивая молчание, которое за этим последовало, — но имя Уокфорд мне очень знакомо. Пару лет я провел за границей и не помню, что встречался с ним до того, как уехал, но очень знакомо... Не мог ли я читать о вас в прессе, как вы думаете?
Гай встретил взгляд его серых спокойных глаз, не отводя своих голубых.
— Могли, — ответил он безо всякого смущения. — Я даже сказал бы, весьма вероятно, что могли! Совсем недавно я не появился на собственной свадьбе, а газетчики просто обожают подобные истории!
Брюс Картер смахнул пылинку с безукоризненно отутюженных брюк и встал.
— Необычный эффект амнезии, — тихо пробормотал он. — Как я понял, вы получили удар по голове до того, как должны были оказаться на венчании?
— Это единственный пункт в мою пользу, — натянуто произнес Гай.
Доктор кивнул:
— И на самом деле вы не пишите никакую книгу? Вы не забыли, что замешана репутация мисс Арден? У вас, правда, есть Бивс и его жена, которые живут здесь, но даже в наши дни люди много болтают, вы это знаете, и если кто-то из репортеришек выследит вас обоих... Не потребуется слишком большого воображения, чтобы домыслить все остальное для подробного газетного отчета, не так ли?
— Так, — согласился Уокфорд, внезапно побледнев. — Но этого не должно случиться!
— Вы богатый человек... А мир любит богатых, поэтому, что бы вы ни сделали, можете быть вполне уверены — рано или поздно вы будете прощены. Но, как я понял, мисс Арден действительно занимается секретарской работой? — Он взглянул на Розу необычно спокойными серыми глазами. — Это потому, что вам самой приходится зарабатывать себе на жизнь?
— Да, — кивнула Роза, чувствуя себя еще более неловко, чем когда-либо прежде в своей жизни. — И я действительно работала у друга мистера Уокфорда... у его адвоката.
— А он знает, где вы находитесь в данный момент?
Она покачала головой, но потом быстро кивнула:
— Он знает, что я в Корнуолле. Я написала ему и объяснила, что не смогу несколько дней быть на работе.
— Значит, его позволения на присвоение мисс Арден у вас не было? — спокойно предположил Картер, менее любезно глядя на своего недавнего пациента. — Это, должен в первую очередь признать, не мое дело, но, когда стирают на публике грязное белье, хорошо бы сначала убедиться, что вы не смешали с грязным чистое и незапятнанное, Уокфорд. Можете послать меня к черту, если хотите, но думаю, вы должны отправить мисс Арден обратно в город, и как можно скорее.
— Но я не могу пока его оставить! — воскликнула Роза, и Гай странно посмотрел на нее. — Я не могу оставить его одного!
Доктор слегка поклонился:
— Возможно, я говорил бестактно, в таком случае, надеюсь, вы простите меня, мисс Арден. Но если я вам зачем-то понадоблюсь, мой дом — первый по этой стороне деревни. — И он вышел в холл.
Роза подошла к Гаю и импульсивно схватила его за руку.
— Я не покину вас, — пообещала она ему, — пока я вам нужна! Я не смогу вынести мысли, что вы в этом доме один, без... только с мистером и миссис Бивс! Они милые и, уверена, очень вас любят, но вы ведь не сможете поговорить с ними, правда? Так, как можете говорить с... с.....
— С вами? — предположил он и, подняв ее руку со своего рукава, поднес ее к своим губам. — О, Роза! — произнес он растроганно. — О, Роза!
Глава 9
На следующий день Гай написал Кэрол-Энн письмо, которое не было криком души, но содержало настойчивую мольбу простить его, если он на самом деле сделал тот день самым невыносимым в ее жизни. Он заявил, что готов жениться на ней немедленно, если она выразит желание к возобновлению свадебных договоренностей. Если же чувствует, что никогда не сможет и подумать о браке с ним, то не пострадает в финансовом плане, заверил он и добавил, что некоторые вопросы этого плана решил уладить с ее отцом.
Когда Гай показал письмо Розе, первой ее реакцией (если бы она была на месте Кэрол-Энн) было мгновенно отвергнуть любые предположения, что ей нужно от него что-то еще, кроме имени и его компании на всю оставшуюся жизнь. Втайне она была уверена, что мисс Вейзи станет настаивать на утешении своей гордости. И если сама экс-невеста окажется выше всего материального, то уж ее родители, имея более практичный ум, своего не упустят. Во всяком случае, Гай составил о них верное впечатление.
Письмо было отправлено, и он вел себя так, будто с его плеч упала весомая ноша.
— Я не хочу думать о себе как о подлеце, Роза. Я говорил вам, что я не хам, и это правда. Возможно, я не имею морального стержня и не сделан из того же сорта безупречно крепкой горной породы, как Брюсы Картеры этого мира, — заявил он сдержанным тоном, явно сказавшим Розе, что слова Брюса Картера на самом деле затронули уязвимое место, — но у меня есть свой моральный кодекс, и он совсем не плох, Роза, если жить согласно ему. Вы верите мне? — задал он вопрос с внезапной настойчивостью.