Кара О'Брайен - Мечта холостяка
У Энджи защемило сердце; она надеялась, что Перл припишет молчаливый кивок ее нервному состоянию. Из-за внезапности свадьбы все, похоже, думали, что между ней и Нэтом возникла страстная любовь с первого взгляда.
Энджи поискала глазами Лизу и увидела, что ее держит на руках Джил, сестра Нэта. Джил улыбнулась ей, приглаживая на Лизе розовое платьице в оборочку. Братья Нэта тоже не смогли пропустить торжество и приехали из Монтаны на своем автомобиле, невзирая на длинный четырехдневный переезд. Энджи знала, что Клара тоже где-то здесь. Хорошо, что с ее стороны присутствует хоть одна подруга.
Гитарист на веранде заиграл свадебный марш, и Энджи, держась за перила потными от волнения руками, начала спускаться вниз, где ее уже поджидал Нэт. Сердце Энджи стучало как безумное. До чего же красив Нэт в темно-синем костюме, белой рубашке и галстуке. Он постригся и зачесал назад волосы. Сначала он стоял к ней в профиль, и она любовалась четко очерченным, аристократическим овалом его лица, а потом он поднял голову и взглянул на нее, и она почувствовала, что тонет в его глубоких, серьезных карих глазах.
Она спускалась ступенька за ступенькой; все ближе и ближе становилось его красивое лицо, широкие плечи, стройная фигура, сильные руки. Она хотела улыбнуться, но не могла оторвать взгляда от его глаз, затаивших столько страсти, что она оторопела.
В ее сердце ужас боролся с радостью, и она вновь и вновь молила Господа, чтобы он не дал ей совершить ошибку.
Когда оставалась последняя ступенька, Нэт подал ей руку. Она пристально посмотрела на него, пытаясь угадать его истинные чувства. Его лицо оставалось серьезным, без тени улыбки. Он выглядел как человек, готовый произнести клятву и связать себя на всю жизнь.
На мгновение он повернулся к гостям спиной, так, чтобы его видела лишь она.
— Не жалеешь? — тихо спросил он.
Она закусила губу и молча покачала головой. В его глазах промелькнуло облегчение. Он кивнул.
— Теперь ты моя, Энджи. — И он предложил ей руку. Она взяла его под руку и почувствовала, как приятно согревает озябшие пальцы теплая ткань пиджака. Пройдя вместе несколько шагов, они остановились под аркой, ведущей на террасу. Гости последовали за ними. Церемонию бракосочетания проводил судья, старый друг семьи. Он уже ждал их на веранде с буклетиком в руке. Кроме членов семьи Нэта, среди собравшихся Энджи знала только Морин и Дэйва с детьми — с ними она познакомилась утром. Поблизости стояла Клара. В руке она зажала скомканный носовой платок и, по-видимому, собиралась нареветься всласть. Еще приблизительно сорок гостей стояли молча и ждали, когда начнет говорить судья.
Энджи почувствовала себя неловко, словно бы ее платье съежилось сразу на два размера. Она выпрямила плечи и принялась разглядывать голубой флокс, торчавший из петлицы Нэта. Торжественным голосом судья зачитывал отрывки из свода гражданского закона. Приближался миг, когда они должны будут обменяться клятвами. Подняв глаза на Нэта, Энджи запаниковала. Она выходит замуж за человека, даже не зная его полного имени!
«Ну кто так делает?» — с ужасом подумала она.
К счастью, нужно было просто повторять все слова за судьей. Оказалось, что у ее жениха очень красивое имя: Нэтаниэл Уолш Фарадей. Со следующей частью церемонии, когда новобрачным полагается целоваться, она справилась превосходно.
После того как крики «горько!» и аплодисменты затихли, Энджи впервые за весь день улыбнулась от чистого сердца. Нэт улыбнулся ей в ответ, а она глядела на него, еще только начиная осознавать, что произошло. Нэтаниэл Уолш Фарадей, божество в темно-синем костюме, механик из службы техпомощи, герой с бесстрашным сердцем, теперь ее муж.
Глава 6
Энджи держала Лизу на коленях и смотрела, как Нэт танцует с бабушкой на веранде. Кроме них, в вальсе кружилось еще несколько пар. Веранду нельзя назвать просторной, но, когда всю мебель и цветы в кадках сдвинули к стенам, на полу, покрытом зеленым паркетом, спокойно могла танцевать дюжина пар. Оркестр из трех музыкантов, игравший на удивление виртуозно, располагался на входе под аркой. Один из братьев Нэта, Саймон, пригласил ее танцевать, но она отказалась: ей нужно отдышаться после танца с Нэтом.
Ей нравился красивый, шумный дом Перл, с высокими потолками и окнами нараспашку; нравилась откровенность родственников Нэта, то, как они дружелюбно подшучивали друг над другом. В их кругу она не чувствовала себя одинокой. Всю жизнь она мечтала о братьях и сестрах, кузенах и кузинах, ласковых бабушке и дедушке, ворчливой тетушке. Но ее отец умер, когда она была совсем маленькой, и ее мать вышла замуж за Марка, тихого, скромного человека, который после смерти ее матери еще глубже ушел в себя. Энджи радовалась за Марка, когда он женился во второй раз. Но он и его новая жена никогда не станут ее семьей, никогда между ними не будет таких теплых отношений, как между родственниками Нэта. Казалось, смех наряду с фотографиями и сувенирами заполнял каждый уголок этого счастливого дома.
Нэт так закружил свою бабушку в танце, что она даже взвизгнула от восторга.
Саймон, младший брат Нэта, нагнулся к Энджи и пощекотал Лизину пятку, обутую в белый вязаный башмачок.
— Повезло же Нэту, — позавидовал он. — Я чуть со стула не упал, когда узнал, что он женится, но теперь я понимаю, к чему такая спешка. У тебя случайно нет сестры-близняшки?
Энджи засмеялась.
— Нет. А жаль.
Взгляд Саймона чем-то походил на взгляд Нэта: такой же плутоватый, притягательный, однако ему недоставало доброты. Его светлые волосы красиво контрастировали с темно-карими глазами. Наверняка он скоро покорит сердце какой-нибудь счастливицы.
— Никогда не видел, чтобы мужчина так быстро потерял голову от женщины, — продолжал он, имея в виду Нэта.
Нэт, несмотря на то, что танцевал с Перл, то и дело бросал взгляды на Энджи. Энджи помахала ему рукой, и он улыбнулся, увидев, как сверкнуло у нее на руке обручальное кольцо. Она вдруг начала нервничать, словно они с Нэтом присутствовали на первом школьном балу, а не на их свадьбе.
— Нэт раньше влюблялся в кого-нибудь? — спросила она Саймона.
Он, казалось, удивился, затем задумался:
— Не знаю даже, что ответить. У него было много девушек, и чаще всего они потом плакались мне в жилетку и говорили, что он разбил им сердце. — Он улыбнулся и почесал за ухом. — Вообще-то мне даже нравилось их утешать.
Пряча улыбку, Энджи отхлебнула глоток пунша:
— Мне он сказал, что любит целовать красивые мордашки.
Саймон рассмеялся:
— Что правда, то правда.