KnigaRead.com/

Элен Стюарт - Вьющиеся розы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элен Стюарт, "Вьющиеся розы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Оставался один вопрос: что ему делать дальше? Нажал газ, втискивая машину в образовавшееся свободное место. Пожалуй, стоит немного подождать, а потом, когда волнения улягутся, можно будет наведаться к Дорис. Он улыбнулся своим воспоминаниям и мысленно пожелал ей доброй ночи.

Следующие несколько дней прошли для Дорис как одна большая бесконечная вереница дел, маленьких и больших, малоприятных и откровенно занудных. Разбор рабочих бумаг и ревизия электронных учебных материалов, обновление тестовых баз, препровождение в химчистку покрывал и ковров, вызов садовника, который должен был ухаживать за яблонями и несколькими кустами вьющихся роз, оплетавших веранду и заднее крыльцо, наем фирмы по мытью окон, очередной техосмотр машины. Словом, все, что угодно, только чтобы максимально занять внимание и время.

Стив не появлялся. Наверное, обиделся. И правильно сделал, решила про себя Дорис. Даже «спасибо» толком не сказала. Она бережно хранила записку Стива, но звонить ему не решалась. Потому что и сама не знала, что сказать ему при встрече, как объяснить свое бегство.

И вообще, мисс Дорис Кэмпбел, чего ты от него хочешь? — рассуждала она, заволакивая на чердак коробку с зимней одеждой. Если серьезных отношений, тогда почему сбежала. А если вообще ничего, тогда зачем занимать его время?

Пыхтя и упираясь ногами, она задвинула коробку на предназначенное ей место, между балкой и ящиком с рождественскими украшениями, и плюхнулась сверху, чтобы перевести дух. В этот момент откуда-то снизу раздалось приглушенное мелодичное треньканье. Дорис не сразу поняла, что в ее доме издавало подобные звуки, а потом метнулась к лесенке, ведущей в прихожую. Это звонил ее домашний телефон, используемый столь редко, что она порой забывала звучание его вызова. Пока она спускалась, звонок смолк. Раздосадованная Дорис собиралась было включить перечень входящих номеров, как услышала шуршание автоответчика. А потом такой знакомый глубокий голос сказал:

— Привет, Дорис. Ты не будешь против, если я заеду к тебе примерно через полчаса? Жду твоего ответа.

— Стив. — Дорис схватила трубку.

— О, еще раз привет. А я уже не ожидал тебя услышать.

— Конечно, я буду тебя ждать. То есть привет, — смутилась своей горячности Дорис.

— Вот и хорошо. Привести чего-нибудь к чаю? — Стив говорил спокойно и тепло.

— Если только сам чего-нибудь хочешь. У меня есть хлеб, джем и масло, можно будет сделать тосты. — Дорис подумала, что, пожалуй, такие подробности излишни, и замолчала.

— Я не очень люблю тосты, — хмыкнул Стив, — зато весьма симпатизирую пицце. Ты как относишься к пицце с грибами?

— Обожаю, — призналась Дорис.

— А мороженое любишь?

— Да. Миндальное и лимонное.

— Понял. Пицца и мороженое. Скоро буду.

Положив трубку, Дорис несколько секунд стояла, лихорадочно соображая, что нужно сделать в первую очередь: убрать разбросанные в ходе пересортировки вещи, поставить чайник или заняться своей внешностью. Потом с максимальной скоростью, которую позволяли развить ее неширокие коридоры, понеслась в душ.

Стив оказался деликатен и прибыл ровно через полчаса, что дало Дорис возможность привести себя в порядок и наскоро завершить уборку. Дверной звонок застал ее в тот момент, когда она включала кнопку электрического чайника. Еще раз внимательно осмотрев себя в зеркале, она вздохнула, поправила поясок персикового платья и пошла открывать.

— Я привез все, как обещал, и еще кое-что. — Стив разглядывал ее, чуть склонив голову набок.

— Рада тебя видеть, — смущенно улыбнулась Дорис.

— Я тоже рад. — Он протягивал ей букет белых лилий.

— Я подумал, вдруг они понравятся тебе больше, чем розы.

— О, Стив…

— И бежать тебе сейчас некуда. Разве что выставишь меня за дверь, — довольно усмехнулся он, заходя в прихожую.

Дорис ничего не ответила. Она зарылась лицом в прохладную нежность ароматных лепестков и почувствовала себя самой счастливой женщиной в мире.

Стив несколько секунд любовался ее тонкой фигурой, золотистыми волосами, обрамляющими лицо, ее нежными пальцами, бережно обхватившими цветы. Потом осторожно, чтобы не коснуться, обошел ее и отправился на кухню, шурша бумажными пакетами.

Когда Дорис поставила цветы в широкую керамическую вазу и вернулась на кухню, в ее ноздри ударил аромат чего-то невероятно аппетитного.

Стив пристраивал на поднос благоухающую горячую пиццу. А посреди стола красовалась большая стеклянная супница с чем-то пряно-ароматным. Дорис уже и забыла про существование этого элемента комфорта, который небрежно хранился где-то на ее посудных полках. Очевидно, Стив, готовя тем утром завтрак, успел познакомиться с ее месторасположением.

— Видишь ли, я люблю некую завершенность, — задумчиво говорил он, отправляя в мусорный бак несколько пластиковых контейнеров. — Поэтому терпеть не могу, есть на бегу. Мне нравится эстетика ужина: хорошо приготовленная еда, настоящая, а не пластиковая посуда, свечи.

— Что это? — пропустив мимо ушей последнюю реплику Стива, спросила Дорис. Она разглядывала супницу и пыталась определить, какое чудо кулинарии скрывается за ее выпуклыми фаянсовыми стенками.

— Итальянская паста «ризотто» с томатом, белыми грибами и беконом. — Стив изысканным жестом приподнял крышку.

— Ой, а похоже на макароны, — искренне изумилась Дорис, плохо разбиравшаяся в итальянской кухне.

— Это и есть макароны, — улыбнулся Стив, — только особенные и со специальным соусом. У него очень приятный утонченный вкус, сливочный, с нотками пряностей, мягким ароматом грибов и кусочков подкопченного бекона.

— Стив, ты настоящий гурман! — восхитилась Дорис.

— Разумеется, нет. — Он лукаво приподнял бровь. — Я гурмэ.

— Что это значит?

— Правильно произносить «гурмэ», если ты, конечно, имеешь в виду знатока изысканных блюд. А вот если ты считаешь меня обжорой, тогда, конечно, французское определение «гурман» вполне подойдет.

— Ладно, ты будешь гурмэ, а я гурманкой. Знаешь, я от этих ароматов так захотела есть. Даже не думала, что проголодалась. — Дорис ловко сервировала поднос. — Давай поедим у камина, там уютно.

— Я помню, — многозначительно проговорил Стив, поднимая тяжелую супницу с «ризотто».

После этих его слов Дорис остановилась как вкопанная. Потом круто развернулась, возвращаясь на кухню.

— Куда это ты? — поддел ее Стив. — Я думал, мы сейчас добавим огоньку при помощи камина.

— Знаешь, я передумала, — заявила Дорис. — Сегодня и так жарко, поэтому давай оставим камин для зимнего ненастья…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*