Элли Блейк - Русалка в старинном пруду
Кендалл Йорк была полна предвкушений, однако она не нервничала, не терзалась, она просто шла на встречу с приятным человеком, каковым, вне всякого сомнения, являлся Хадсон Беннингтон.
Все было как обычно, но иначе. В чем именно состояла необычность, Кендалл не знала наверняка, но, будучи толковой женщиной, догадывалась. Ее взгляд изменился, ее походка и, что самое важное, ее настроение отличались от того, какими они были последние три года.
В это самое время Хадсон Беннингтон выходил из здания местного почтового отделения, спеша домой к приходу Кендалл Йорк.
На другой стороне улицы он увидел женщину, которая показалась ему знакомой. Она широко улыбалась, глядя прямо на него, и радостно махала ему рукой. Он перешел улицу, напряженно вспоминая, кто бы это мог быть.
— Привет, незнакомец! — обратилась к нему улыбающаяся женщина.
— Таффи? — произнес Хадсон с некоторым сомнением.
Та обрадовано рассмеялась, заключила его в горячие объятья, дотянулась до его щеки и звучно поцеловала.
— Ты выросла, — нашелся Хадсон Беннингтон.
— Раньше я до твоей щеки не дотягивалась, — подтвердила она. — Десять лет, нет, много больше. Стоит посчитать на досуге. Но уверена, это огромный срок, за который можно не только вырасти, но и состариться.
— Если кто-то и состарился за это время, то только не ты, дорогая! — мастерски ввернул комплимент Хадсон.
— Тогда почему ты меня узнал с таким трудом?
— Изменилась, — ответил Хадсон.
— Как именно? — полюбопытствовала женщина с кокетливой улыбкой.
— Похорошела, — лаконично ответил галантный мужчина.
— Будем считать, что я тебе верю, — озорно откликнулась та. — А что ты-то тут делаешь, Хад?
— Видишь почту за моей спиной? — шутливо спросил он.
— Она уже сто лет тут стоит, — ответила Таффи.
— Это тебе о чем-то говорит?
— Только о том, что ты был на почте. Но не о том, что ты делаешь в городе.
— Ну, Таффи, дорогая, это слишком длинная история, — предпочел уклониться Хадсон.
— Надеюсь, у тебя есть время для длинной истории за чашечкой кофе? — Решительно взяв Хадсона под руку, Таффи потянула его в сторону кафе.
Хадсону не понравилась такая инициатива. Он хмуро посмотрел на циферблат наручных часов. Сочтя, что на чашечку кофе время у него имеется, он уступил настойчивой Таффи.
— Мистер Беннингтон! — окликнули его со спины.
Хадсон резко обернулся. Со стороны почты через дорогу перепархивала девушка в розовой кофточке, лицо которой ему по странному совпадению тоже показалось знакомым.
— Марго, — недовольно прошипела Таффи, однако улыбка радушной горожанки нисколько не померкла.
— Мистер Беннингтон, — повторила запыхавшаяся девушка в розовой кофточке, неумолимо приближаясь к нему. — Я подумала… пока вы тут, пока вы не успели уйти… возможно, вы пожелаете забрать свою почту… мы ее только что рассортировали… Вот! — взволнованно объяснилась она и протянула ему стопку маленьких и больших конвертов.
Хадсон Беннингтон поблагодарил расторопную сотрудницу местного почтового отделения. Когда та отошла, Таффи едко заметила:
— Могу поручиться, что она готова была гнаться за тобой до самого дома… Завоевываешь женские сердца, Хад?
— Не было такого намерения, Таффи, — чистосердечно ответил он.
— Ну конечно, — скептически отозвалась она. — Теперь, когда ты в очередной разубедился в своей неотразимости, мы можем идти?
Заняв место за столиком кафе у окна, Таффи склонилась к Хадсону и доверительно прошептала:
— Подростком я была в тебя влюблена. Ты это знал?
— Благо, ты выросла и теперь можешь с полным основанием посмеяться над юношеским идеализмом, — шутливо ответил он на ее признание.
— Без паники, Хад. Я не стану докучать тебе своими чувствами. Теперь я не глупенькая девчушка, а умудренная опытом женщина. Любовь к соседскому парнишке осталась ярким эпизодом поры моего детства.
— Мне очень льстит быть обитателем твоих детских воспоминаний, подружка, — ласково проговорил Хадсон Беннингтон, пригубив кофе. — Но на умудренную опытом женщину ты все же еще не тянешь, Таф.
— У меня были бурные романы, дорогуша, — глубоким голосом проговорила она. — Имеются доказательства. Заходи как-нибудь ко мне, предъявлю, если сомневаешься, — томно добавила она.
Хадсон Беннингтон ошарашено посмотрел на Таффи, отказываясь верить своим ушам.
— Предпочитаю поверить на слово, — смущенно проговорил он.
— Правильный ответ! — оценила женщина, моментально сменив повадки на менее провокационные. — Тебе уже известно, что я живу с той самой Кендалл Йорк, с которой ты в последнее время регулярно видишься.
— Так ты меня проверяешь? — догадался Хадсон.
— А не должна? — невозмутимо спросила Таффи. — Кендалл для меня очень дорогой человек. Мы почти как сестры друг другу.
— Ей повезло.
— Нам обеим, — уточнила Таффи. — Она не рассказывала тебе о том, как мы встретились и подружились?
— Кендалл упоминала о том, что училась с тобой в одной школе и встречалась с твоим кузеном, который жил по соседству с ними… Если я ничего не напутал, — смутился Хадсон.
— Ничего не напутал, — подтвердила Таффи. — А она упоминала о том, что была помолвлена с Джорджем?
— Ну… Должно быть, мы все же не настолько близки, чтобы она делилась со мной такими подробностями, — неуверенно отозвался Хадсон.
— Тогда она не сказала и то, по какой причине свадьба не состоялась, — резонно предположила Таффи.
— Ты уверена, что мне нужно об этом знать? — предусмотрительно поинтересовался мужчина.
— Более чем, дорогуша, — уверила его собеседница.
— Тогда я весь — внимание, — твердо заявил он.
— Они были вместе несколько лет, хоть и дети, но по уши влюбленные. Я утверждаю это со всей ответственностью, поскольку история их любви разворачивалась на моих глазах. Я тогда долгое время жила в семье моего кузена. Когда Кендалл окончила университет и получила диплом по английской литературе, Джордж уже два года работал инженером. Они строили планы, готовились к свадьбе, которой не суждено было состояться потому, что Джордж погиб в автомобильной аварии… Кендалл в тот момент находилась за рулем. Она всегда была очень осторожным водителем. Но в тот злополучный день одной осмотрительности оказалось мало. Кендалл очнулась в госпитале, после чего несколько месяцев провела, прикованная к кровати. Восстановление шло медленно. Она во всем случившемся винила себя, отказывалась воспринимать разумные объяснения. А выйдя из больницы, она приехала ко мне и осталась. Я была счастлива принять ее, надеялась помочь вернуться к активной жизни, но вместо этого Кендалл регулярно пресекает все мои попытки подвигнуть ее к переменам. Она и работу такую себе выбрала, чтобы поменьше общаться с людьми. Я очень беспокоилась за нее — до твоего появления.