Патриция Хорст - Время выбирать
И ровно в семь часов воскресным вечером они в приподнятом настроении покинули свои апартаменты и направились в ресторан, расположенный на первом этаже. Томас, как и подобает мальчишке, ускакал вперед, оставив позади мать и бабушку.
Маргарет была одета в синее, чуть темнее, чем ее глаза, шерстяное платье, а на ногах красовались ее самые лучшие черные туфли. Волосы она подобрала и уложила высоко на затылке. Губы ее были слегка подкрашены, а на щеки, чтобы скрыть их бледность, нанесен легкий румянец. Одним словом, это была совершенно другая женщина! Веселый тон ее голоса, живость движений — все делало ее столь непохожей на ту несчастную умирающую старуху, какой была Маргарет еще несколько недель назад.
— Мама, я, наверное, никогда этого не говорила тебе. Я люблю тебя, и мне так жаль, что мы столько лет не были вместе, — прошептала Джудит, положив руку ей на плечо.
Маргарет подняла голову и чуть не расплакалась.
— Девочка моя, ты слишком много думаешь о прошлых ошибках. Тебе нужно постараться простить себя и меня, и всех тех, кто поступал с тобой несправедливо. Ты никогда не говорила, кто отец Томаса, и я не прошу говорить мне об этом сейчас, так как для меня это не имеет никакого значения. Но я скажу одно: ты никогда не выходила замуж, потому что не могла избавиться от прошлого. Но не все мужчины как тот, кто обманул тебя, или как твой отец. И я мечтаю застать то время, когда ты будешь счастлива с добрым, порядочным мужем.
С этими словами они прошествовали через длинный холл и спустились в вестибюль. И тут начались неприятности.
— Мне не нужен муж, — сказала холодно Джудит. — Меня и так все вполне устраивает.
Заметив, что Томас залюбовался расположенной в витрине моделью раритетного автомобиля, Джудит прервала разговор, затем крикнула сыну:
— Дорогой, мы идем ужинать! Потом будешь смотреть на эти машины.
Мальчик оторвался от своего занятия и с детской резвостью побежал на зов матери, но сразу же столкнулся с группой людей, только что отошедших от гардероба.
— Смотри, куда бежишь! — воскликнула пожилая дама, и Джудит, к своему ужасу, узнала голос Камиллы Гордон. Она обернулась и увидела, что рядом с Камиллой находился Роберт, его отец и еще несколько людей, среди которых была молодая особа, очевидно невеста Роберта.
Джудит тут же бросилась к сыну. Эта дамочка тоже направилась к лежащему на полу Томасу, дабы помочь ребенку. Но Роберт оказался ближе всех и поэтому первым успел подойти к нему. Подняв его на ноги, он что-то прошептал ему на ухо, отчего Томас заулыбался.
Доктор Гордон выглядел старше в своем уныло-сером костюме и с новой короткой стрижкой. Похоже, он не на шутку растерялся. Тут же молодая аристократка, у которой на пальце сияло обручальное кольцо с большим бриллиантом, наклонилась к нему и, просунув руку под локоть Роберта, попыталась оттащить его от чужого ребенка.
Она была невысокого роста, ему по плечо, но отличалась строгой, почти холодной красотой.
— Я надеюсь, с вашим сыном все в порядке, — сказала Розалин, мило улыбнувшись подоспевшей Джудит. — Он просто слегка ушибся.
— Да, хотелось бы верить, — ответила та, настойчиво отстраняя Томаса от Роберта. Тон ее голоса был так же приветлив, как рычание рыси. — Пойдем, милый. Нас ждет бабушка.
Но Маргарет было приятно передвигаться на инвалидном кресле, и она никого не ждала.
— Доктор Гордон! — Она махнула рукой Роберту и привлекла его внимание, прежде чем Джудит успела ее стремительно вывести.
— Вы не ожидали увидеть здесь меня?
Извинившись перед Розалин и своими родителями, Роберт подошел к Маргарет.
— Рад видеть вас здесь в столь хорошем настроении, — сказал он так приветливо, как только мог. Джудит состроила гримасу. — Только прошу вас, не злоупотребляйте вашим состоянием, могут быть рецидивы.
— О, Роберт! Насколько помню, так хорошо я еще никогда себя не чувствовала, — призналась Маргарет. — Дочь подарила мне новый смысл жизни.
— Серьезно? — его взгляд на секунду переключился на Джудит. — Это приятно слышать.
Она не знала, как оценить этот взгляд Роберта.
— Доктор Гордон, нам бы не хотелось вас задерживать. Вас, вероятно, уже заждались.
— А я и не собираюсь быть с вами весь вечер, — уходя, сказал он. — Счастливо вам провести время!
— Ты хоть понимаешь, что почти нагрубила этому достойному человеку! — приглушенно возмутилась Маргарет, когда Джудит поспешно повезла ее в зал ресторана. — Что на тебя нашло?
— Мне он не нравится.
— Почему? Что он тебе сделал такого?
О Господи! — подумала Джудит. Если бы ты только знала, мама, что он сделал…
— Ничего.
Но тут случилась другая неприятность. Навстречу им торопливо шел… Макс Скорн!
— Привет, Джудит! — воскликнул он на ходу. Самодовольная улыбка расползлась по его веснушчатому лицу. — Слышал, что ты вернулась.
— Это Макс Скорн с нашей улицы, — напомнила Маргарет. — Помнишь такого?
— Да. Слегка, — равнодушно произнесла Джудит.
Еще бы она его забыла!
— В детстве этот шалун дергал тебя за косички.
Он в детстве делал не только это! — хотела съязвить она, но сдержала себя и лишь ответила:
— Да-да, мама.
И холодно посмотрела на него.
— Пожалуйста, покажи нам наш стол.
— Без проблем, Джудит! Значит, только ты, твоя старушка и этот парень, так?
— Именно поэтому я и заказала стол на три персоны.
Его наглость была сверх всякой меры. Он направился к столику возле камина и бросил на него три меню.
— Я просто проверил. Мало ли, может, твой муженек заявится?
Можно было подумать, что слухи не распространились по всей Грей-стрит со скоростью реактивного самолета, и этот прощелыга не знает, что Джудит вернулась с ребенком одна без мужа.
Роберт со своими родными и близкими также появился на пороге зала. Сейчас, как никогда, Джудит была рада его видеть. По крайней мере, он избавит ее от невыносимого Макса, который, едва завидев эту группу людей, что есть мочи устремился к ним.
— Добрый вечер, дамы и господа! — Макс расстилался перед Робертом и Розалин, словно это были королевские особы. — Очень рад видеть вас и ваших гостей в нашем ресторане. Не соблаговолите ли последовать за мной, и я покажу вам ваш столик.
Его лебезящий тон резко отличался от той наглой фамильярности, с какой он встретил Джудит. Но чему удивляться, разве не был он таким и раньше? Макс имел гадкий характер с рождения: был счастлив, если мог запугать слабого, и всегда подлизывался к более сильным.
Спрятавшись за раскрытым меню, Маргарет удивленно смотрела на дочь.