Элли Десмонд - Камертон двух сердец
Тут Дейв словно споткнулся, потому что напрашивалось одно предположение, которое изначально было неверно, так как у Сью, по утверждению Эдди, мужчины нет. По крайней мере постоянного.
Мысль о том, что время от времени у Сью все же бывают мужчины — ведь не может взрослая красивая женщина совсем обходиться без секса, — Дейва не порадовала, но он постарался подавить досаду. Как бы то ни было, Сью здесь, и лишь одно это имеет сейчас значение.
Дейв сомневался, возможно ли счастливое продолжение того, что возникло между ними в Дель-Рио, — но попытка не пытка, верно? По крайней мере доставить друг другу удовольствие они могут. Будь воля Дейва, он занялся бы со Сью любовью прямо здесь, на этой самой террасе.
Эх, и почему она не приехала одна!
Ну да ладно, придется довольствоваться той ситуацией, какая есть. Нужно быть полным кретином, чтобы упустить такой шанс. Подобного момента может больше не подвернуться. Ведь сегодня Сью здесь, а завтра ищи ветра в поле. То есть не завтра, конечно, — несколько дней она здесь все же проведет. За это время многое может произойти. Ранчо большое, укромных местечек много. Найдется где схорониться от посторонних глаз…
— Наверное, ты торопишься, а я тут задерживаю тебя разговорами, — пробормотала Сью, явно стремясь сменить тему.
Дейв медленно улыбнулся.
— Что ты, солнышко, с тобой я готов беседовать хоть день напролет. — А лучше сутки, добавил он мысленно.
Сью вновь отвела взгляд.
— Но ты ведь шел куда-то…
— Верно, — кивнул тот, — шел пожелать тебе доброго утра.
Сью удивленно покосилась на него.
— Только и всего? Он развел руками.
— Да.
Сью облизнула губы — немного нервно, как показалось Дейву.
— Спасибо, но… э-э-э… я думала, ты очень занят у себя на ферме.
С этим трудно было спорить. Впрочем, Дейв и не собирался.
— Дел, конечно, хватает, но для тебя время найдется всегда.
— Спасибо… — Сью улыбнулась, немного грустно. — Только неудобно тебя обременять.
Однако Дейв качнул головой.
— На этот счет не волнуйся, я умею распределять время. Все, что нужно, успеваю. Не поверишь, но даже научился играть на банджо. Развлекаюсь по вечерам музыкой.
— Хм, молодец… Он рассмеялся.
— Я не напрашиваюсь на похвалу! Просто хочу, чтобы ты знала: для тебя я готов на любое исключение из правил.
Вторую фразу Дейв произнес совсем другим тоном, не смеясь, абсолютно серьезно. Разумеется, Сью не могла не почувствовать перемены. Она подняла взгляд, и Дейв увидел в ее прекрасных карих глазах непонятно напряженное выражение. Точь-в-точь такое, как вчера, когда готовили ужин, и позже, когда сидели за столом…
8
Вчерашний вечер потребовал от Дейва немало душевных сил. Отправив гостей в дом, он еще некоторое время оставался в загоне для страусов, заканчивая обычные дела. Одновременно пытался освоиться с мыслью, что, вернувшись в дом, увидит там Сью.
Так все просто и в то же время невероятно: Сью находится в его доме! И она такая же загадочная, какой была всегда. Ничего не изменилось.
Там, в Дель-Рио, все началось с того, что Дейва привлекла ее внешность. Затем, когда они сблизились, Дейв словно открыл для себя другую Сью. И вот теперь она выступает в новом качестве — менеджер крупной компании. Но это все та же Сью. Из-под обновленного образа сквозит выпускница школы, о которой Дейв грезил в Дель-Рио.
Не окажется ли так, что ему удастся открыть еще какую-нибудь Сью, отличную от предыдущих?
Дейв усмехнулся этой мысли. Для него до сих пор оставалось тайной, какова Сью в постели. И он поклялся, что в этот раз все выяснит. Не упустит Сью из рук.
Вернувшись в дом, Дейв обнаружил всю компанию в гостиной.
Увидев его, компания оживилась, а Кейтлин весьма прозрачно намекнула, что давно пора приступить к приготовлению обещанного ужина.
Тут, надо сказать, Дейв отпустил крутое словцо — мысленно, разумеется, — в адрес Эдди и Викки, которые не привезли, а прислали сюда своих гостей, тем самым нарушив уговор, хотя и не по своей вине. Но так или иначе, они переложили свои обязанности на плечи Дейва, а между тем он с самого начала предупредил, что не сможет выступить в роли радушного хозяина.
Правда в какой-то момент Дейв встретился взглядом со Сью, и его настроение мгновенно изменилось. Он даже удивился, что думает о чем-то подобном. Как можно размениваться на мелочи, когда есть главное — Сью!
Сообщив присутствующим, что придется подождать еще немного, Дейв поднялся в свою комнату. Там быстренько сполоснулся под душем, затем оделся в чистое, расчесал влажные волосы и сразу же отправился вниз.
Кейтлин уже выглядывала его, пританцовывая от нетерпения на пороге гостиной.
— Очень есть хочется, — пояснила она, не забывая строить глазки.
— Тогда идем готовить. — Дейв кивнул в направлении кухни.
Но Кейтлин лишь рассмеялась.
— Ну нет, с этим вопросом не ко мне. И настаивать не советую, иначе я вам такого наготовлю — не обрадуетесь. Сами же потом ворчать станете — мол, только продукты перевела…
Дейв пожал плечами.
— Дело в том, что повара здесь нет. Так или иначе готовить вам придется самим. По крайней мере до тех пор, пока не прибудут Викки и Эдди. — Он усмехнулся. — Вот их можете эксплуатировать по полной программе, а со мной дело не выгорит, даже при самом искреннем моем желании. — Он повернулся к Мей. — Идем, золотце, поможешь мне на правах родственницы.
Но та лишь плотнее прижалась к обнимавшему ее за плечи Алексу — эти двое и стояли, и ходили, и сидели не иначе как в обнимку.
— Куда идем?
— Ну кухню, разумеется.
Мей хихикнула.
— Не имеет смысла. Я еще не научилась готовить.
— Та-ак, — протянул Дейв, оглядывая остальных. — А ты, Алекс?
Тот качнул головой — мол, я тем более далек от стряпни.
— Тед?
Ухажер Кейтлин растерянно заморгал.
— Я? Что вы… Я понятия не имею, как происходит процесс приготовления. Единственное, что могу — разогреть готовый продукт в микроволновке.
— Та-ак… — вновь протянул Дейв. — Интересная картина получается. А если бы оказалось, что и я не умею готовить? Тогда все сидели бы голодными?
— Викки умеет, — сказала Мей. Все посмотрели на нее.
— Да, но где она? — хмыкнул Дейв.
— И Сью умеет! — воскликнула Кейтлин. — Скажи, Сью, ведь ты угощала нас таким замечательным пирогом!
— Правда, Сью! — подхватил Тед. — Я до сих пор помню тот пикник, а пирог так просто стоит у меня перед глазами.
— Это потому что ты проголодался, — буркнула Сью, ни на кого не глядя.