Алекс Вуд - Последний жених
– Вы можете оспаривать у меня «Вереск», раз нет завещания, – вдруг сказал Алекс.
Меган словно глянула в головокружительную пропасть.
– Вы внук, – сказала она дрогнувшим голосом. – А я троюродная племянница. У меня нет ни одного шанса.
– Вам обидно?
Алекс стоял лицом к окну, и Меган дорого бы дала, чтобы заглянуть в его глаза. Почему он спрашивает? Рассчитывает на откровенность? Пытается расположить ее к себе?
– Почему мне должно быть обидно? – холодно осведомилась Меган. – Я всего лишь экономка и получаю жалование.
– Я не враг вам, Меган, – неожиданно сказал Алекс.
Девушка настолько растерялась, что даже не стала протестовать против «Меган». К чему он затеял весь этот разговор? Он, что специально подкараулил ее в библиотеке, чтобы сообщить, что он ей не враг?
– Я не понимаю, о чем вы.
– А я сам еще не понимаю, – вздохнул Алекс, поворачиваясь к Меган. – Я лишь вижу, что вы очень враждебно настроены по отношению ко мне. Мне бы хотелось это как-то изменить. Сегодня в Локерхарт Вэлли…
Э, да не пробует ли он на мне свои чары? – сообразила Меган. Своего рода разминка перед основным сражением за сердце какой-нибудь Лили Вандемир или Агаты Моллест.
– Сегодня в Локерхарт Вэлли вы влюбили в себя всю деревню, – равнодушно сказала девушка. – Неужели вам этого мало, и вам потребовалась еще и моя… дружба?
Меган с удовлетворением отметила, что он смутился. Погоди, ты еще не знаешь, с кем связываешься!
– Родственники должны держаться друг друга, – несколько неуверенно произнес он.
– О да! – с иронией воскликнула Меган. – И поэтому позвольте дать вам небольшой совет. Естественно, по-родственному.
– Буду рад, – оживился Алекс.
– Поаккуратней с комплиментами на улицах Локерхарт Вэлли. Иначе и недели не пройдет, как вас запишут в женихи.
– Комплименты? – удивился он. – Ах, вы про ту милую девушку… Лили Вандемир, кажется…
– Совершенно верно.
– Но она действительно очень красива!
Меган поморщилась. Мужчины! Без ума от белокурых кудряшек и голубеньких глазок. Как банально.
– Я не оспариваю достоинств мисс Вандемир, – произнесла Меган с достоинством. – Я объясняю, какие последствия могут иметь ваши… э-э… поэтические сравнения. Роза с каплями утренней росы!
– У вас отличная память, мисс Гилберт, – усмехнулся Алекс.
Меган почувствовала, что неудержимо краснеет.
– Я всего лишь хотела предупредить вас, – отчеканила она, – с ненавистью глядя в его красивое лицо. – Если у вас больше нет ко мне вопросов, я пойду к себе. Спокойной ночи, мистер Бэрринджер.
– Спокойной ночи, – отозвался он. И добавил, когда Меган уже почти вышла из комнаты. – Кстати, завтра с утра мне понадобится автомобиль. Я могу взять «кадиллак»?
– Зачем? – встрепенулась Меган.
– Мне нужно в Чаринг Кросс. На встречу с Литтлби.
Сердце Меган ледяной рукой сжал страх.
– Я могу вас отвезти, если хотите, – кротко сказала она.
– Не смею вас тревожить. Да и дорогу я уже знаю. Предупредите Эллис, что завтракать я буду в половине восьмого.
– Хорошо, – кивнула Меган, из последних сил сохраняя на лице спокойное выражение. – Удачной поездки.
– Спасибо.
Только оказавшись в своей комнате, Меган дала волю чувствам. Безмозглая курица, вот кто она такая! Он отвел ей глаза своей праздной болтовней, и она совсем уверилась в своей безопасности. Идиотка! О какой безопасности может идти речь, если по дому бродит этот любопытный полуночник? Сегодня она еще хоть как-то выкрутилась, а если он застанет ее в библиотеке завтра? Он же мигом сообразит, что она от него что-то скрывает! Нужно срочно чем-то отвлечь его внимание от «Вереска», а в особенности от библиотеки. Влюбился бы он в самом деле в какую-нибудь девчонку из Локерхарт Вэлли, да пропадал бы у нее ночами…
Меган на секунду представила себе Алекса, ожидающего условного сигнала под окнами дома Лили Вандемир. Маловероятно. Прежде чем Лили позволит ему дотронуться до себя, ему придется надеть ей на палец обручальное кольцо. Зато Агата Моллест производит впечатление более раскованной девушки. Почему бы Алексу не побродить с Агатой по живописным окрестностям Локерхарт Вэлли прелестными лунными ночами?
Тут Меган некстати вспомнила стройную фигуру Алекса в небрежно наброшенном халате, и ее мысли приняли неожиданно иное направление. Удивительно красивый внук у этой вредной старушенции миссис Траут. Как раз такие мужчины лишают душевного равновесия и юных девушек, вроде Лили Вандемир, и более зрелых, опытных женщин, вроде… Меган запнулась. Она готова признать, что Алекс Бэрринджер лишает ее душевного равновесия? Черта с два!
Меган зашла в ванную, приказав себе больше не думать об Алексе Бэрринджере как о привлекательном молодом мужчине. И тут же принялась придирчиво разглядывать свое отражение в зеркале. Нос слишком короткий и вздернутый вверх, больше подходит для деревенской портнихи, чем для городской девушки. Брови чересчур густые, а лоб просто огромен! Под глазами синяки от постоянного недосыпания, а в уголках рта уже пролегли четкие морщинки. Совсем не красавица, что и говорить.
Меган недовольно отвернулась от зеркала и принялась раздеваться. Бесполезно огорчаться из-за того, чего у нее нет. Пусть она не так ослепительно хороша, как Лили Вандемир, но и у нее немало достоинств. Волосы, например, достаточно густые и красивые. И зубы хороши… Меган пустила воду в ванную и задумалась, глядя на тонко сочащуюся струйку. Неужели она только что всерьез пыталась оценить свою внешность со стороны? Хотела, так сказать, посмотреть на себя глазами Алекса? Как нелепо…
Лучше бы подумала о том, что делать, если завтра после разговора с Литтлби Алекс захочет выставить ее из дома!
8
Мистер Литтлби держал себя с Алексом очень приветливо, если не сказать подобострастно. Лично распахнул перед ним дверь, едва только рука Алекса коснулась дверного звонка, проводил в свой кабинет, усадил в мягкое кресло.
– Не стоит так беспокоиться, – чуть поморщился Алекс, когда маленький поверенный предложил ему пять сортов чая на выбор. – Подойдет любой.
Кабинет мистера Литтлби был продуман до мелочей – от репродукций известных картин на стенах, до тяжелых плотных портьер на окнах, которые позволяли отгородиться от всего мира. Все в кабинете говорило о том, что его хозяин – солидный, вдумчивый человек, не склонный размениваться на мелочи. Но Алексу все равно не нравились маленькие бегающие глазки Литтлби и его угодливая улыбочка.
– Такая честь принимать вас, мистер Бэрринджер, – приговаривал Литтлби, собственноручно разливая чай.
Уже все разузнал обо мне, с неприязнью подумал Алекс. То-то запрыгал…