Марта Гудмен - Любовь по плану
— Нет, вы моя жена. Ваше место здесь, в этой комнате. Кроме того, вы ведь захотите быть рядом с мальчиком, пока он не привыкнет к новой обстановке, — спокойно заметил Джереми.
— Да, конечно, — с радостью согласилась Мириам.
— Аннабелл покажет вам столовую. Розалинд, наверное, уже все приготовила. — Он повернулся к двери, и Мириам последовала за ним.
— Вы не присоединитесь к нам?
— Есть неотложные дела, которые мне надо обсудить с Томом.
Мириам постояла в холле, пока Джереми не вышел из дома. Его не было целую неделю, естественно, он хочет быть в курсе всего. Девушка посмотрела на ряд закрытых дверей, стараясь угадать, где же его комната. Должно быть, под стать своему владельцу она обставлена строго, но со вкусом…
Гудок игрушечного поезда вывел Мириам из задумчивости. Она вошла в комнату Джонни, где мальчик увлеченно учился управлять поездом, и у него уже неплохо получалось. Мириам предложила всем отправиться перекусить. Дети с радостью согласились, и Аннабелл проводила всех в столовую.
Мириам рассчитывала, что после того, как они подкрепятся, Розалинд Хезеринфилд посвятит ее в тонкости ведения домашнего хозяйства. Сама Мириам не была голодна и потому взяла себе лишь стакан лимонаду. Аннабелл довольно непринужденно рассказывала тетушке о празднике, а Джонни жадно поглощал ореховый торт. Когда тарелка опустела, он подвинул ее к пожилой женщине.
— Можно мне еще? — звонко спросил он.
— Нет, Джонни, — ответила Мириам, прежде чем Розалинд Хезеринфилд успела что-либо сказать. — Одной порции вполне достаточно.
— Ну ладно, — согласился тот, ничуть не обидевшись, затем отпил большой глоток лимонаду и позвал Аннабелл: — Ты готова?
— Я должна сперва помочь тете Розалинд убрать со стола, — ответила девочка.
— Если ты не против, я бы сама хотела помочь ей, — сказала Мириам, обращаясь к Аннабелл. — А ты пока покажешь Джонни дом и сад.
Аннабелл посмотрела на миссис Хезеринфилд, ожидая, что она на это скажет. Та кивнула, и Аннабелл, попросив разрешения выйти из-за стола, взяла Джонни за руку и увела его из комнаты.
Женщины молча собрали и унесли всю посуду в кухню. Кухня была прекрасно оборудована. Здесь было все, о чем только может мечтать современная хозяйка. Мириам заметила на кухонном столе горку выжатых половинок лимона рядом с соковыжималкой.
— Так это был напиток из свежих лимонов? — удивилась Мириам.
— Джереми любит свежие фрукты и овощи. Раз в две недели он посылает за ними на соседний остров.
— Разве нельзя купить их здесь, на месте? — еще больше изумилась Мириам.
— Можно, — подтвердила Розалинд. — Но он хочет иметь все самое лучшее.
— Наверное, это очень дорого, — заметила Мириам, расставляя посуду на столе. Она и не представляла, насколько Джереми богат.
— Он может себе это позволить.
— Да, я начинаю догадываться, — сказала Мириам.
Все то время, пока они загружали посудомоечную машину и убирали со стола, она чувствовала на себе внимательный взгляд голубых глаз Розалинд.
Протерев и без того чистый кухонный стол, миссис Хезеринфилд объявила:
— После того как Джереми позвонил мне вчера, я перевезла почти все необходимые мне вещи в коттедж у ручья. Переночую сегодня у вас, помогу приготовить ужин и завтрак, а затем предоставлю вам полную свободу.
Всем своим видом она хотела показать, что не одобряет столь поспешного брака. Об этом говорили ее движения, даже когда она стояла, как сейчас, спиной к Мириам и отмывала плиту. Ее ловкие пальцы вдруг остановились, и она резко повернулась.
— Я знаю, почему Джереми женился на вас, — заявила она. — Просто ему это было нужно, а он умеет добиться своего. Но вот почему вы пошли за него? Что-то я не заметила, чтобы вы были влюблены в него. Вам нужны его деньги?
Мириам оказалась не готова к такому слишком откровенному разговору. В замешательстве она повертела на пальце золотое обручальное кольцо. Встретив испытующий взгляд Розалинд, она наконец собралась с духом, гордо вскинула голову и сказала:
— Это договор, который устраивает нас обоих. Ему нужна женщина, которая бы следила за Аннабелл и вела хозяйство, а мне и Джонни — приют.
Розалинд Хезеринфилд долго смотрела на Мириам. Наконец, тяжело вздохнув, она отвернулась.
— Я воспитывала его с детства и старалась внушить его отцу, что нельзя все время напоминать мальчику, что он Дриффилд и не такой, как все. Но мне кажется, Джереми уже с рождения считал себя особенным. Он бессердечный и холодный. Вы еще пожалеете, что вышли за него замуж.
Мириам даже вздрогнула от ее слов. Розалинд настолько убеждена в том, что говорит, значит, у нее имеются на то все основания.
Девушке стало не по себе. Внезапно она почувствовала, что кто-то нетерпеливо дернул ее за руку. Обернувшись, она увидела племянника и улыбнулась. Мириам постаралась отогнать мрачные мысли. Какая разница, как к ней относится Джереми? Она будет честно выполнять свои обязанности и присматривать за Аннабелл, а наградой ей послужит счастье Джонни. А у него будет дом и все необходимое, и будущее его обеспечено.
— Что тебе, Джонни? — спросила Мириам.
— Идем, посмотри, какой здесь бассейн!
— Сейчас приду, вот только помогу миссис Розалинд, мой милый.
— Идите, идите. Я начну готовить обед не раньше пяти. А до тех пор ваша помощь не понадобится, — сказала Розалинд.
— Пожалуйста, пойдем, ты должна посмотреть! — не отставал Джонни.
— Ну хорошо, — сдалась Мириам. Разве может она отказать малышу, глядящему на нее с такой мольбой?
Она спустились в великолепный цветущий сад за домом, в глубине которого виднелся бассейн. Увидев большие качели между двух пальм, Мириам не устояла перед соблазном покачаться. Аннабелл и Джонни тут же устроились рядом.
Любуясь чудесным садом и вдыхая аромат экзотических цветов, Мириам не вслушивалась в их болтовню. Она усмехнулась при мысли о том, что может пожалеть о своем решении.
Детям скоро надоело качаться, и они стали играть в мяч. Наблюдая за ними, Мириам расслабилась и совсем забыла о времени. Случайно взглянув на часы, она увидела, что стрелки приближаются к половине пятого.
День пролетел незаметно. Проходя через гостиную, она услышала, как к дому подъезжает машина. А вслед за этим раздался резкий гудок. Любопытство заставило ее подойти к окну, выходящему на подъездную аллею.
Мириам отодвинула тонкую кремовую занавеску. Из-за деревьев показались Джереми и Томас. В ту же минуту рядом с домом резко затормозила красная спортивная машина, подняв облако пыли. Когда пыль рассеялась, Мириам увидела, как из машины выходит женщина с длинными рыжевато-золотистыми волосами. Очень открытая зеленая блузка едва скрывала высокую грудь, белые брюки обтягивали стройные бедра.