Жаклин Бэрд - Цена ее невинности
Налив вторую чашку чая и прихватив солнцезащитные очки, Бет открыла дверь, вышла на террасу, тянущуюся вдоль всего фасада.
Она села на один из восьми шезлонгов и посмотрела на залив. Море было удивительно спокойным. Ослепленная отблесками солнца на воде, Бет надела очки. Вдруг пасторальную тишину разрезал рев мотора. Это был черный «бентли».
Великолепная машина остановилась перед ее воротами. Дверца открылась, вышел водитель. Сердце женщины ушло в пятки, когда она увидела, что не кто иной, как Данте Каннаваро, оглядывается по сторонам и рассматривает залив.
Его черные волосы сияли как полированные. Огромные очки закрывали пол-лица, но даже это не могло отвлечь Бет от любования его совершенными чертами.
Данте, как обычно, выглядел великолепно. Черная рубашка поло была расстегнута у ворота. Черные джинсы облегали бедра и накачанные ноги как вторая кожа. Он был потрясающе притягателен. Большинство женщин сразу чувствуют слабость в коленях, стоит им взглянуть на такого мужчину.
Бет была рада, что сидит, потому что, как она только что поняла, ее план избавиться от мыслей о нем сработал не до конца. Двадцать семь лет ее сексуальность никак не проявлялась, но при виде Данте Каннаваро пульс пускался вскачь, а температура повышалась.
Испытывая отвращение к себе, она поднесла к губам чашку, пытаясь не замечать его. Бет не знала, что привело его сюда, и не собиралась спрашивать. Данте явно не был заядлым путешественником. Супербогатому юристу-международнику по стилю больше подошел бы роскошный курорт в каком-нибудь экзотическом месте.
Оглядевшись, Данте удивился, насколько здесь красивые места, но еще больше его удивил дом. Пока он добирался сюда, ему рисовался старенький небольшой коттедж. Он спросил в местном пабе, как проехать к коттеджу мисс Лэзенби, ему показали дорогу и добавили, что ее коттедж лучший, если он собирается снять комнату.
«Коттедж» оказался трехэтажным домом с просторной террасой. Окна были большие, с видами на чудесный залив и на горы. Расположение дома было очень удачным, фасад был обращен к морю. Сад был огорожен каменной стеной. Дорога, пролегавшая между домом и пляжем, через несколько сотен метров упиралась в отвесные скалы. Там была оборудована парковка для нескольких автомобилей.
Наконец Данте увидел рыжеволосую девушку. Она сидела, созерцая море. Но его преследовал другой образ Бет – обнаженной, лежащей с ним на кровати.
Сам поселок Фэйз-Ков был невелик – вряд ли больше чем тысяча жителей.
На столбе у ворот было вырезано название гостиницы – «Тихая гавань». Стойка для серфинговых досок располагалась слева от входа. Там стояли две новенькие доски. На заднем дворе виднелся большой гараж. Дверь была открыта, и Данте увидел знакомый белый «фольксваген».
Он был поражен. Одна земля, расположенная у живописнейшего залива, стоит кучу денег. А если посчитать стоимость дома…
Он спланировал свое расписание так, чтобы освободить сентябрь для свадьбы. Но в первые дни отпуска ему пришлось заняться неожиданно подвернувшимся делом, касающимся коммерческой недвижимости. Затем его экономка, Софи, сделала невыносимым отдых в поместье. Она тоже купила шляпку для свадьбы и теперь постоянно предостерегала: если он не женится, то может не дожить до того момента, когда его дети станут взрослыми. Было трудно спорить с женщиной, которая меняла ему в младенчестве пеленки. Данте не выдержал и улетел в Рим, где взялся за новое дело. Он даже пару раз встретился со своей давней любовью, пытаясь как-то наладить жизнь, но это не помогло.
Он не мог забыть Бет Лэзенби, как ни пытался. Последние восемь недель Данте постоянно думал о ней. Это даже отвлекало его от работы – такого раньше никогда не случалось. Женщины были в его жизни, точнее, в постели. Но никогда – в голове.
Он перечитал ее дело и понял, что Джейн Мейсон потеряла родителей всего за год до суда. Странно, почему ее адвокат, мисс Симс, не сообщила об этом. Любой хороший защитник использовал бы смерть родителей как смягчающее вину обстоятельство.
Но, видимо, мисс Симс не была хорошим адвокатом. Она не пыталась противостоять его доводам и поздравила с победой, вспомнил он. Вдруг Данте понял, что он мысленно оправдывается перед Бет. Неужели он предвзято отнесся к ней? Одна на свете, ей так легко сбиться с пути от горя… Ее признали виновной присяжные, однако Данте чувствовал виноватым себя. Но ведь он из тех людей, которые никогда ни в чем не сомневаются. Значит, Бет изменила его? Нет, этому нужно было положить конец.
Вчера утром, после испорченных выходных, Данте сдался. Ничего не достигнешь, если ждать, когда упадет нависший над головой дамоклов меч. Ему нужно убедиться, что Бет не беременна, прежде чем начать встречаться с другой женщиной. Сотрудники его юридической фирмы могут обойтись какое-то время без него.
Данте вернулся в Лондон. Он позвонил Тони, совершенно уверенный, что тот знает, где находится Бет, но не получил ответа. Тогда он отправился в ее старую квартиру, предположив, что она солгала и до сих пор живет там. Дверь открыл молодой парень, который сказал, что не имеет представления, куда делись предыдущие жильцы.
Наконец Данте встретился с Тони во второй половине дня, и ему удалось выяснить, что Бет уехала из города и начала свой бизнес. Тони, как верный друг, отказался дать ее номер телефона или адрес без специального разрешения.
Данте вспомнил, что в материалах, предоставленных детективом, упоминался загородный дом. Адрес был у него в руках. Он отправился туда на машине на следующий день, с первыми лучами солнца. Он поговорит с Бет и развеет все свои сомнения. Тогда можно надеяться на возвращение к нормальной жизни.
Но сейчас, когда Данте любовался ее точеным профилем, рыжими волосами и чуть загоревшей кожей, другое, куда более приземленное желание, начало разогревать его кровь.
Бет услышала, как стукнула калитка, и посмотрела вниз. Данте шел по дорожке. Он приблизился, его крупное тело нависло над ней и заслонило солнце. Воспоминания нахлынули на нее опять. Бет невольно вздрогнула. Его присутствие разрушительно действовало на ее душевный покой.
– Доброе утро, Бет. Замечательное местечко, хотя трудновато было его найти. Я плутаю здесь с шести утра и с удовольствием присоединюсь к тебе и выпью чашку кофе, – бодро проговорил он и опустился в соседний шезлонг.
– Это не кофе, а чай. А если ты развернешься и поедешь назад, то на пристани, рядом с магазином, найдешь небольшое кафе. Там тебе подадут кофе, – ответила Бет.
Каннаваро обещал больше не преследовать ее. Как у него хватило наглости объявиться здесь?!