Маргарет Эллисон - Единственное желание
— Конечно, ты можешь остановиться у меня, в доме есть несколько гостевых комнат.
— Нет, нет, спасибо.
Хантер кивнул, и девушка увидела огонек в его глазах. Неужели он ее дразнит?
— В таком случае я провожу тебя до машины.
— Я уже уезжаю?
Хантер молчал, и Кэсси отвернулась. Что с ней? Ее слова помимо воли прозвучали расстроенно. Она хотела, хотела остаться!
— Боюсь, у меня планы на вечер.
У Кэсси перехватило дыхание. Планы на вечер? С кем?
Она старалась не обращать внимания на ревность, кольнувшую ее в сердце. Собирался ли он на ужин с другой женщиной и планировал ли вернуться домой, чтобы переспать с ней?
— К сожалению, это встреча, которую я не могу отменить, — сказал Хантер, отвернувшись от нее, как будто разговор был закончен.
Кэсси с трудом сдерживала ярость, пока он вел ее к лимузину. Водитель уже ждал.
Хантер сказал:
— Надеюсь, тебе понравится в отеле. Обо всем уже позаботились. Заказывай что хочешь.
— В этом нет необходимости. У меня есть собственные деньги.
— Моя компания зарезервировала несколько номеров в отеле, которые время от времени занимают посетители фирмы, — сказал он. — Мы никогда не обременяем тратами наших гостей.
— О, тогда спасибо, — поблагодарила Кэсси.
— Увидимся завтра утром, — попрощался Хантер, захлопывая дверь лимузина.
* * *Несколько часов спустя Хантер снова смотрел на воду. Он прокручивал в голове разговор со своим юристом, которому сообщил, что собирается продать фабрику рабочим.
— Ты сошел с ума? — был ответ.
Хантер еще не знал, что хотят предложить рабочие, но догадывался: предложение будет не настолько заманчивым, чтобы убедить правление.
— Так почему? — недоумевал юрист. — Почему ты рассматриваешь это предложение?
Хантер не ответил на этот вопрос. Да и что он мог сказать? Что он очарован простой ткачихой с этой фабрики? Ведь он едва знал Кэсси.
Но даже воспоминание о ней заставляло его улыбаться. Хантер вспомнил, как она вошла в его офис, со скрещенными на груди руками, с вызовом на прекрасном лице. На ней была рабочая одежда, как будто девушка хотела напомнить ему, кто она: Кэсси Эдвардс, рабочая фабрики. Но бедняжка не понимала, что для него это не важно. Его не впечатляли модная одежда и титулы. Его симпатия к Кэсси основана совсем на другом. Ее качества, сложенные вместе, делали Кэсси самой пленительной женщиной из всех, кого ему приходилось видеть.
Но достаточно ли этой причины, чтобы отдать ей фабрику?
Нет. Умом он понимал: эта сделка будет ошибкой. Но Хантер не мог допустить мысли, что он расстроит Кэсси.
Завтра он возьмет ее на заседание правления. И если правление одобрит их план, то так тому и быть.
Глава восьмая
Кэсси стряхнула хлебные крошки с блузки и уставилась в окно лимузина. Она обычно не завтракала, но сегодня сделала исключение. Ей предстоят переговоры с правлением, и она не хотела, чтобы живот заурчал в самый разгар встречи.
Девушка почти не спала всю прошлую ночь и была уверена, что выглядит уставшей. Она не могла уснуть, постоянно вертелась в постели, тревожные мысли не давали покоя.
У нее было много причин для волнений. В конце концов, она раньше никогда не участвовала в деловых переговорах. И не знала, чего ждать.
Но основная причина ее бессонницы заключалась в другом. Кэсси не хотела признавать этого, но она не могла перестать думать о Хантере. Как он мог пригласить ее провести ночь у него дома, когда сам встречался с другой?
Хотел заставить ревновать? Вряд ли. Если он что-то к ней и испытывал, то это было лишь плотское желание.
Но ведь Кэсси не надеялась увидеть его снова. Она хотела вернуться домой с прекрасными воспоминаниями о своем первом мужчине. А теперь она знала, кто он… и прекрасные воспоминания превратились в препятствия. Вместо того чтобы чувствовать благодарность за то время, которое они провели вместе, она чувствовала вину. Как будто она сделала что-то неправильное. А ведь так оно и было. Вместо того чтобы защитить своих друзей от Хантера Эксона, она переспала с ним.
И по какой-то ужасной причине хотела сделать это снова.
Лимузин остановился на красный свет. Кэсси выглянула из окна. Они подъезжали к имению Хантера. Она смотрела на прекрасные пальмы, растущие с двух сторон улицы.
Когда они подъехали к главному входу, железные ворота снова открылись, и лимузин двинулся по длинной узкой дорожке к дому. Водитель остановился перед парадной дверью.
Кэсси вышла из лимузина, прижала папку к груди и поднялась по ступенькам. Но не успела она позвонить, как дверь открыли.
Та же женщина, что и в прошлый раз, вежливо поприветствовала Кэсси и провела ее по дому на террасу. Хантер был на улице и разговаривал по телефону.
Мужчина был одет совсем не так, как она ожидала. На нем была почти та же одежда, что и вчера: шорты цвета хаки и льняная рубашка с короткими рукавами.
— Встречу отменили? — испугалась Кэсси.
— Нет, — сказал Хантер.
В конце концов, неважно, во что он одет. Возможно, то, что принято для такого рода встреч на Багамах, отличается от подобного в США?
Тогда она снова одета не так, как подобает случаю. На ней был винтажный костюм, купленный на блошином рынке, — простая юбка из хлопка, шелковая блузка без рукавов и приталенный пиджак.
Хантер мягко улыбнулся, развеивая ее страхи:
— Ты хорошо выглядишь.
— Спасибо.
— Я готов, — сказал Хантер. — Пойдем.
С этими словами он повернулся и пошел к воде.
— Разве машина не там? — спросила Кэсси, кивая в противоположную сторону.
— Так и есть, — подтвердил Хантер, продолжая идти.
Она догнала его.
— Я не понимаю.
— Мы поплывем на катере, — сообщил мужчина, кивая в сторону воды, где стоял длинный катер.
— На катере? — теперь она точно смутилась. — Я думала, мы едем к тебе в офис.
— Мы встречаемся с правлением на острове, который принадлежит к оффшорной зоне, — сообщил Хантер, запрыгивая в катер.
Как и яхта, он выглядел абсолютно новым.
— Ты, может быть, захочешь снять туфли. Ну и чулки, конечно.
Еще чего!
Как будто прочитав ее мысли, он пожал плечами и произнес:
— Можешь, конечно, не снимать, но палуба скользкая. Ты же не хочешь оказаться за бортом еще до переговоров?
Кэсси взялась за поручни и запрыгнула на борт. В тот момент, когда ее ноги коснулись палубы, она поняла, что начала скользить. Хантер был прав.
Но до того, как она упала в воду, Хантер обхватил ее за талию. Он держал ее так, как будто она была легче перышка. Он прижал ее к себе. Глядя в ее глаза, Хантер сказал: