KnigaRead.com/

Линдсей Лонгфорд - Ребенок Джейка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линдсей Лонгфорд, "Ребенок Джейка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сара, подумай. Как это может быть?

Ветер унес его вздох.

Не знаю, — уныло ответила она.

Джейк покачал головой.

Сара, я даже не знал тебя. Ты не знаешь меня. Нет такой причины в мире, которая могла привести меня к твоему порогу.

Я не сошла с ума. Нет!

Сара обхватила себя руками. Может быть, все- таки она сошла с ума? Что заставило ее, пусть даже на мгновение, подумать, будто Николас может оказаться ее сыном? Ее сын умер, умер много лет назад. Госдепартамент прислал официальное извещение. Они, конечно, сожалеют, но факты есть факты.

Николас и я — чужие тебе.

Голос Джейка, как наждак, скрежетал в ночи.

Знаю. Просто я не в состоянии собраться с мыслями.

Она вздохнула. Зубы отчего-то застучали.

Послушай, я в своей жизни целовал много женщин, но обычно реакция бывала другой. Что я сделал не так? — Джейк пожал плечами, когда увидел ее рассеянный взгляд. — Извини, глупая шутка.

Он открыл дверь.

Давай зайдем в дом. Хочешь кофе? Или пива? — И поскреб в затылке.

Сара видела, он что-то обдумывает, взвешивает, и удивилась. Джейк Донелли все еще играет в какие-то игры. Только она не знает правил. С того самого момента, как Джейк и Николас постучали в дверь, Джейк вертел ее чувствами, как марионетками на веревочках, а ребенок бередил старое горе. Она унеслась в фантазии и приняла их за реальность.

Я поднимусь к Николасу.

Нет, не поднимешься. — Джейк встал между нею и дверью. — Я не позволю тебе.

На этой земле не найдется способа остановить меня, если только убить, — невыразительно сказала она. — А ты не убийца.

Кто знает. — Его голос прозвучал так же невыразительно, как и ее.

Сара оглядела Джейка с ног до головы, посмотрела прямо в бескомпромиссные глаза, все время менявшие цвет и выражение.

Нет, в этой жизни ты не убийца. — И оттолкнула его. — Я просто хочу увидеть мальчика, вот и все.

Ее поразила легкость, с которой удалось сдвинуть его большое тело. Надо запомнить на будущее.

Сара подняла глаза. Там, на втором этаже, в комнате, залитой приглушенным светом ночника, спал Николас. Поначалу он заупрямился, сказал, что ему не нужна розовая раковина, воткнутая в розетку. «Девчачьи штучки», — хмыкнул он, но ночник не выключил. Сердце молодой женщины заколотилось сильнее, когда ее босые ноги коснулись ковра, покрывавшего лестницу. К горлу подступила тошнота. Что она делает? Необходимо контролировать свое поведение. Знает ведь, что нервы на пределе, знает — и не может остановиться. Она должна увидеть этого ребенка.

Я сама, — сказала она, не желавшему отставать Джейку.

Если хоть на секунду ты могла подумать, что я позволю тебе ворваться в комнату ребенка, разбудить и напугать его до смерти, то действительно сошла с ума! — Голос Джейка загрубел от гнева. — Я был терпелив, но всему есть предел. Я отвечаю за Николаса и не позволю, кому бы то ни было, пугать его!

Ее ошеломила страсть, проступившая сквозь гнев, в голосе Джейка.

Я не собираюсь пугать его. Уж это ты должен был понять. — Сара остановилась, изумленная. — Как только в голову пришло, что я могу сделать нечто подобное?

Откуда мне знать, что ты сделаешь? — горько возразил Джейк. — Но я не пущу тебя туда одну.

Я совсем не понимаю тебя, — прошептала Сара. — Ты сбиваешь меня с толку.

Взаимно, дорогая. Но я, во всяком случае, знаю, кто такой Николас, и он — мое дело, а не твое. Ни за что не подпущу тебя к ребенку, пока ты в таком состоянии, так что выбрось из головы свои глупые мысли!

Это была самая длинная речь, какую Сара слышала от Джейка.

Не беспокойся. Я не разбужу его.

Почему ты вообще хочешь увидеть его? Он не имеет к тебе никакого отношения! Никакого!

Яростный шепот и низко склонившееся лицо ошеломили ее.

Я не знаю, — простонала она. — Я ничего больше не знаю. Просто хочу увидеть его! Как ты не можешь понять этого своей тупой головой?

Сара схватила его голову двумя руками, словно пыталась вбить здравый смысл. Волосы Джейка черным шелком заструились через пальцы.

Воздух снова загустел между ними. Она слышала свое дыхание, его дыхание, хлопанье наружной двери. Джейк придвинулся, как ей показалось, против воли. Руки молодой женщины упали.

Извини, — сказала она. — Я не должна была это делать.

Она сцепила пальцы, стараясь забыть, каковы его волосы на ощупь.

О, ничего, — устало сказал Джейк. — Но я иду с тобой.

Он поднялся еще на одну ступеньку, и Сара отпрянула, отвернулась, не желая теперь подниматься. Почему появилось это непреодолимое желание увидеть Николаса? Она потеряла контроль над собой. Неудивительно, что Джейк воспринял ее поведение как угрозу. Она действительно представляет угрозу, но не Николасу, а себе.

У ее сына не было никаких особых примет: ни родинок, ни пятнышек. Он был просто совершенным маленьким мальчиком, и она с восторгом поцеловала крохотный пупочек, когда доктор положил малыша на нее. Тонкие пальчики царапали и сжимали ее сердце. Так будет всегда.

Она снова застонала и распахнула дверь в комнату Николаса, боясь поднять глаза из-за всех воспоминаний, которые он разбередил, воспоминаний, которые она пыталась убить до того, как они убьют ее.

Сердце стучало и стучало. Сара посмотрела на скорченную фигурку — и, после всего шума, что же там было? Просто маленький усталый мальчик, с пальцем во рту. Костлявый, худенький ребенок с тонким лицом и оттопыренными ушами. Ее сын? Конечно, нет. Успокоившись, она теперь прекрасно понимала: это чужой ребенок, не ее.

Слезы тихо струились по щекам от одного вида спящего ребенка. Молодая женщина крепко сцепила руки, чтобы удержаться от желания прижать его к себе. Она правильно делала, что сторонилась детей и боли, которую они ей причиняли. Она все еще не была достаточно сильна.

Такой маленький, — прошептала Сара. — Мой сын был бы сейчас такого же возраста.

Ослепленная слезами, она наклонилась, чтобы коснуться его щеки, подоткнуть одеяло под подбородок, желая чего-то, чего у нее никогда не будет.

Огрубелые пальцы Джейка остановили ее.

Не надо, — хрипло приказал он.

О, пожалуйста, не будь так жесток, — прошептала Сара.

Джейк отдернул руку, как будто обжегшись о раскаленное железо. Он отодвинулся в тень, и Сара наклонилась к Николасу.

Его кожа оказалась прохладной под ее лихорадочно горячими пальцами. Ребенок тяжело вздохнул, когда она укрыла его… Ей выпало так мало времени с собственным сыном. Он был таким маленьким в своем одеяльце, когда она несла его сквозь…

Удовлетворена? — ворвался в ее мысли голос Джейка.

Сара повернулась к нему, благодарная за то, что он избавил ее от воспоминаний. Неудивительно, что Джейк счел ее сумасшедшей. Она вытерла слезы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*