Маргарет Парджетер - Недоразумение
Миранда покачала головой. Больше ей ничего слушать не хотелось. Бретт говорил о совершенно очевидных вещах, не упоминая о том, о чем, по ее мнению, ей действительно надо было бы беспокоиться. Бретт Дикин из тех, кто нравится женщинам. Миранда замечала, как они смотрят на Бретта, и ей льстило, что такой мужчина может стать ее мужем. Но мысли о тех требованиях, которые он сможет ей предъявить, пусть даже и не сразу, не давали покоя. Сколько времени она сможет ему отказывать, если он захочет реализовать свои законные права? До сих пор кровь еще бурлила в ее жилах, а на устах горело прикосновение его губ. Однако сама мысль, что она будет принадлежать ему, не любя, была Миранде отвратительна.
С тоскою вспомнилась ей та наивная юная девушка, какой она была до аварии. Тогда она над сексом лишь смеялась, ничего фактически о нем не зная. Само собой подразумевалось, что однажды ей придется с этим столкнуться. Но у Миранды было столько других интересов, что о сексе и думать было некогда.
— Пожалуй, я пойду, пока отец не стал меня разыскивать, — быстро произнесла Миранда, пытаясь прервать ход своих грустных мыслей.
— Я пойду с вами. — Бретт вскочил на ноги. — Гэри, наверное, удивится, что я здесь. Но, думаю, мне стоит его сегодня вечером повидать и сказать ему, что в конце концов вы решили выйти за меня замуж.
— Он на это никогда не согласится! — горячо заявила Миранда.
Бретт сухо рассмеялся. Миранда чуть покачнулась, Бретт помог ей устоять на ногах.
— Я думаю, что он воспримет все спокойно. Особенно когда я расскажу обо всех условиях. Как только Гэри поймет, насколько он будет богат, он, можете мне поверить, тут же забудет о неприятном факте моего открытия вашего фальшивого нездоровья. Вот увидите, ваш отец будет просто в восторге!
К величайшему удивлению Миранды, именно так Гэри Феррис и среагировал.
Глава 6
Ив Мартин была потрясена. Накануне вечером заехал Бретт Дикин с сообщением, что женится. Попросил его поздравить и пожелать всего хорошего. Ив была так ошеломлена, что поначалу не могла и слова вымолвить. Смотрела на Бретта во все глаза и молчала. А как же я?! — захотелось ей крикнуть ему в лицо. Как быть со всеми теми годами, когда я все ждала, что ты сделаешь мне предложение?!
Остановил ее инстинкт самосохранения, который всегда помогал. Она вовремя поняла, что, высказав Бретту такие обвинения, может его больше никогда не увидеть. Выжди, убеждал Ив внутренний голос. Возможно, ситуация обернется лучше, чем ты думаешь. Словно молния, ее сознание осветила мысль: ну сколько в наши дни длятся браки? Если Бретту его брак надоест и он подаст на развод, он ведь может в конце концов вернуться к ней, к Ив…
А она сама тем временем будет делать все возможное, чтобы его супружество расстроить. Ив знала: многого можно добиться, если постараться хорошенько. Например, использовать Габи, сестру Бретта. По нескольким вскользь брошенным ею по телефону словам Ив знала, что та готова возненавидеть любую женщину, на которой женится ее брат, единственной наследницей которого она считала себя.
Понимая, что Бретт ждет от нее каких-то слов, Ив все же обрела дар речи и пожелала ему и его невесте всяческого счастья.
— Эта девушка живет в Бирмингеме? — спросила она. И очень удивилась, услышав утвердительный ответ, потому что всегда думала, что невесту Бретт привезет из Нью-Йорка, где он пребывал большую часть года.
— Ее фамилия Феррис, — сказал Бретт. И добавил, что свадьба будет очень скромной. Ив поняла это как намек, что она приглашения не получит.
На вопрос, куда послать свадебный подарок, Бретт ответил, что если уж ей действительно так хочется что-нибудь им подарить, то пусть лучше подержит подарок у себя до их новой встречи. Ив спросила, когда же эта встреча произойдет. А Бретт лишь засмеялся и сказал, что пока не имеет об этом ни малейшего представления. Скорее всего, после рождественских и новогодних праздников.
Бретт пробыл у нее долго. Он заверил Ив, что его женитьба никоим образом не повлияет на получаемое Ив пособие, равно как и на выплату денег ее отцу, который за ней ухаживает. Но при одной мысли, что все было бы по-другому, если бы Бретт женился на ней, а не на этой девице, настроение Ив стало просто убийственным.
Ив едва дождалась прихода отца и кинулась к нему с жалобами. Но помощи от него, конечно, ждать не приходилось. Он знает некоего Гэри Ферриса, но они лишь едва знакомы и видятся редко. Правда, на прошлой неделе случайно встретились. Дочь у Ферриса есть, но она калека и сейчас на каникулах в Швейцарии вместе с теткой. Гэри об этом упомянул мельком, пояснив, что в данный момент он вынужден вести хозяйство сам, без женщин.
— Феррис в Бирмингеме довольно распространенная фамилия. Наверное, существует немало Феррисов, у которых есть дочери. Но откуда мне знать, на какой из них женится Бретт Дикин? Почему ты его сама не спросила?
И правда, почему? — разозлилась на себя Ив, застенчивостью не отличавшаяся.
Утром следующего дня, все хорошенько продумав, Ив уже знала, что ей предпринять. Она позвонит Габи в Штаты и сделает вид, что в восторге от сообщения Бретта. Потом скажет, что Бретт очень спешил и она не сумела его как следует поздравить. Может быть, Габи не сочтет за труд сделать это за нее?
Если Габи уже знает о свадьбе брата, ей известно и на ком он женится. Значит, Ив сможет получить столь необходимую ей для дальнейших интриг информацию. Но скорее всего, Бретт сестре о свадьбе пока ничего не сказал. Вот тогда Габи придет в ярость и Ив заполучит ценную союзницу в кознях против этого брака.
Ив едва дождалась, пока ушел отец. Она несколько раз позвонила в Нью-Йорк, но у Габи телефон не отвечал. Только автоответчик, как всегда, просил оставить сообщение. Черт побери, может, Габи уже отправилась в Бирмингем?
Собравшись было снова набрать нью-йоркский номер, Ив вдруг услыхала скрежет шин на дорожке у дома. Ив удивилась, увидев незнакомую машину и выходящего из нее отца, которому помогал незнакомый мужчина. Она забеспокоилась и бросилась открывать.
— Что случилось? — воскликнула она, увидев, что отец тяжело опирается на плечо незнакомца. — Ты попал в аварию?
— Не совсем, — грустно улыбнулся Джон Мартин. — Небольшая заварушка, только и всего.
— На вашем месте, мисс Мартин, я бы поскорее ввел отца в дом, — спокойно посоветовал незнакомец. — Ничего страшного не случилось, но ему лучше присесть.
Ив пропустила мужчин в дом и прошла за ними в гостиную. Отец с облегчением опустился в свое любимое кресло.
— Ну так что же случилось? — На сей раз более спокойно, но твердо спросила она.