KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джессика Стил - Как разбиваются сердца

Джессика Стил - Как разбиваются сердца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джессика Стил - Как разбиваются сердца". Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 1999.
Перейти на страницу:

— Зачем же менять жизненные привычки? — заметил он, отъезжая от дома.

— Вы никогда не испытывали недостатка в деньгах?

— Это ваша подруга Луиз сообщила вам такое?

— Мы не обсуждали ваше материальное положение, — холодно ответила Эллис. Из его слов вытекало, что она была какой-то алчной хищницей.

— Лишь мое положение холостяка…

Не только алчной, но и жаждущей выйти замуж хищницей, поправила она себя.

— С моей точки зрения, нет ничего удивительного в том, что вы до сих пор остаетесь холостяком! — ответила Эллис колкостью на колкость, ожидая, что после этого он и слова не произнесет за всю дорогу. К ее досаде, Сол Пендлтон расхохотался. Вопреки желанию Эллис ее язвительность только позабавила этого наглеца!

— Да, а как ваша подруга по квартире? — вдруг спросил он и уточнил: — Та, истеричка?

— Немного лучше с тех пор, как стала принимать прописанные ей лекарства, — ответила Эллис. И поспешно добавила: — Но она еще не настолько здорова, чтобы справиться с какими бы то ни было… неприятностями.

— Вы считаете меня людоедом?

— Неважно, что я считаю, — ответила она, и они оба невольно рассмеялись.

— Я не сказал, что вы выглядите очаровательно? — спросил он после того, как они пару минут ехали в молчании.

Несколько ответов пришло ей на ум. Она выбрала самый неожиданный для Сола Пендлтона.

— Специально для вас старалась, — пробурчала Эллис. И взглянула на него. Губы Сола подрагивали, — видимо, он старался подавить улыбку. — Я пыталась дозвониться вам вчера и в четверг.

— Чтобы отказаться?..

Разве она смела? Она была в долгу перед ним. По уши.

— Вы звонили в «Срочный автосервис», — осуждающе сказала она и, когда он притормозил на светофоре, сунула руку в сумочку. — Мой чек, — сообщила она, протягивая ему чек. — Не на всю сумму. Как я вам уже говорила, я не собиралась пока делать полный ремонт. Я буду…

— Вы не можете себе этого позволить, — тихо сказал он, неотрывно глядя в ее красивые голубые глаза.

— Нет, могу, — возразила она и неожиданно почувствовала, что ей не хватает воздуха. Она отвернулась.

Светофор переключился, и Эллис обрадовалась тому, что машина тронулась с места. Теперь она не испытывала ни малейшего желания продолжать разговор, да и Сол отмалчивался, пока они не подъехали к дому, напоминающему помещичью усадьбу. Повсюду сверкали огни. На въезде гуськом выстроились машины. Здесь были сотни гостей!

Найдя свободное место, Сол поставил машину и, обойдя ее, подошел с той стороны, где сидела Эллис.

— Все в порядке? — поинтересовался он, открывая перед ней дверцу.

— Отлично, — ответила она, и не стала возражать, когда он взял ее под руку и повел к дому, здороваясь со всеми, кто встречался на пути.

Роланд Скотт оказался совершенно очаровательным. Это был человек лет шестидесяти, худощавый, седой и подвижный. Его жена выглядела лет на тридцать и была потрясающе красивой брюнеткой. Когда Сол поздравил их обоих, и они обменялись шутками, Роланд спросил у Эллис:

— Где этот счастливчик вас нашел?

Эллис сразу поняла, почему его жена влюбилась в него.

Она собиралась ответить что-то туманное насчет того, что они с Солом встретились в Лондоне, но за нее ответил Сол:

— Как говорится, наши пути пересеклись.

— Интригующе, — заявила Маделин Скотт, улыбнувшись Солу. — Вы давно знакомы?

— Достаточно, чтобы я узнал кое-какие склонности и пристрастия Эллис, — ответил он. И пока та старательно придавала своему лицу непроницаемое выражение, Сол продолжил: — Вот сейчас, я знаю, Эллис хочет танцевать.

Это было совершенно не так!

— Ваше счастье, что я умею танцевать, — набросилась она на него, как только они подошли к месту, отведенному для танцев. Она не поняла, почему он внушал хозяевам дома мысль, что они давно знакомы. Он, безусловно, не хотел, чтобы выяснилось, что Эллис и он встречались всего в третий раз и не были даже друзьями, не говоря уж о большем.

Сол в продолжение вечера был необычайно галантен. Всем, кто останавливал их, чтобы перекинуться словом, он представлял Эллис. И заботливо следил, чтобы ее тарелка и бокал не пустовали.

Ей довелось танцевать не только с Солом, но и с другими очень приятными мужчинами. Холостяки намекали, что не прочь ей позвонить, один женатый человек изъявил желание сделать то же самое. Она успешно справилась с ними со всеми, а от своего женатого партнера по танцам узнала, что это была первая годовщина свадьбы Скоттов.

— Они правильно сделали, что не стали праздновать одни. Хотя наша Маделин не из тех, кто любит уединение, — изрек он, и Эллис пришла в некоторое замешательство. У нее было такое чувство, что поддержи она его, и он бы с огромным удовольствием посплетничал о хозяевах дома.

— Да, они очень правильно сделали, — с улыбкой произнесла она. Музыка, к счастью, прекратилась, и она смогла от него отойти.

— Кажется, вы не испытываете недостатка в партнерах, — заявил невесть откуда появившийся Сол.

Кто бы говорил! Она действительно много танцевала, но он… Каждый раз, как она, танцуя, пыталась отыскать его глазами, она видела его или болтающим, или танцующим с какой-нибудь восхитительной красоткой.

— Который сейчас час? — спросила она, думая, что время приближается к одиннадцати.

Сол взглянул на часы.

— Двадцать минут первого.

— Неужели? — удивилась она. — Я думала, намного меньше.

— Похоже, вы хорошо проводите время.

— Извините, я знаю, что не имела на это права!

Сол Пендлтон заглянул в ее сияющие глаза.

— Боже мой, ну и натерпится же тот мужчина, которому вы достанетесь, — произнес он. А поскольку она не нашлась что ответить, спросил: — Может быть, нам пора?

— Я готова идти, как только вы скажете, — ответила она, и в этот момент к ним подошел мужчина примерно одного с Солом возраста.

— Сол, я знаю, так поступать не полагается. Но не сможешь ли ты уделить мне всего минуту, чтобы обсудить один деловой вопрос? — спросил он.

— Извините меня, — вежливо проговорила Эллис и, не дожидаясь, пока ей ответят, отошла от них. Она нашла спальню, приспособленную под раздевалку.

Вымыв руки в соседней ванной комнате, Эллис причесалась. К счастью, в комнате больше никого не было, и она чувствовала себя свободно. Решив, что «всего минута» для обсуждения делового вопроса наверняка растянется на полчаса, Эллис предпочла подольше побыть в этой комнате. И покинула ее лишь тогда, когда услышала, что кто-то идет.

Входившая женщина и Эллис улыбнулись друг другу.

— Отличный банкет, — сказала незнакомка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*