Кэролин Эндрюс - Буйство страсти
И опять синяя легковушка. Он торопливо открыл дверцу такси для Карли.
Подавшись вперед, Холт сказал водителю:
— Давай через Центральный парк!
Шофер согласно кивнул, и Холт мельком глянул сквозь заднее стекло. Время покажет, преследуют ли их.
Он посмотрел на Карли.
Она сняла марлевые повязки с рук и, крепко стиснув пальцы, положила руки на колени. Мистеру Кэссиди показалось, что и Карли, видимо, не менее его встревожена случившимся.
А она размышляла над создавшимся положением. Опасность таилась в том, что она увлеклась Холтом.
Карли вспомнила, что ей пришлось пережить, когда их тела прижимались друг к другу, а его руки ласкали ее. И она не предприняла ничего, чтобы остановить его! Это ведь он отпрянул назад и сразу же подозвал такси. Что же с ней происходит?
Неужто это и есть влюбленность?
Нет!
Она не влюблена! Она усвоила азы психологии и знала, что плотское желание часто принимают за любовь. Женщины издавна и нередко путают одно с другим. Ей лучше не анализировать любовное чувство. Любовь — это загадка, не поддающаяся решению. И разумному объяснению.
Парадокс заключался в другом. В глубине души Карли была убеждена, что влюблена. Пожалуй, она влюбилась в Холта Кэссиди с первой встречи, поэтому и уступила безумству Дженны. О, она насочиняла кучу оправданий, когда поехала в то утро к нему на квартиру. И вовсе не от плотского влечения у нее кружилась голова и прерывалось дыхание…
Карли не имела ни малейшего представления, что последует за этим. Одно ей было известно наверняка: Холт не должен узнать о ее чувствах. Он и так имел над ней большую власть. И значит, его следует держать на расстоянии.
— Ну, придумали? — осведомился Холт.
Карли повернулась к нему:
— Нет… но я… Я хочу сказать, что мы… У меня есть план, — торопливо сказала она.
— Ну уж в этом-то я не сомневался.
Карли прищурила глаза. У Холта, несомненно, подергиваются губы.
— Что это, острота?
Мистер Кэссиди вздохнул.
— Я что, неудачно выбрал время… или облек свою мысль не в те слова?
— Ни то и ни другое, — сухо ответила Карли. — Когда дело доходит до поцелуев, вы быстро находите и подходящий момент, и нужные увещевания. — Щеки ее ярко заалели.
Холт расхохотался. Она сначала пыталась сдержаться, но потом тоже засмеялась. Таксист ухмыльнулся и что-то неразборчиво пробормотал через плечо.
— На самом деле, смешного тут мало, — наконец промолвила Карли. — Есть лишь один выход: мы не должны больше целоваться. По рукам?
— Вы, несомненно, слышали поговорку про благие намерения, которыми устлана дорога в ад, — проговорил таксист.
Такси сворачивало в Центральный парк, и Холт оглянулся. Потом он повернулся к Карли:
— И что мы никак не поладим? В конце концов, ведь кто-то обязан принимать решения. Особенно если речь идет о жизни или смерти.
— Это в вас управляющий говорит. Я не ваш наемный работник. Мы вместе расследуем одно дело, так что давайте сотрудничать, — промолвила девушка. — Один раз выскажетесь вы, другой — я. Согласны?
— Да. — Холт протянул руку и взял ее за подбородок. — Если речь не будет идти о вашей безопасности. Тогда я командую, а вы мне повинуетесь.
— Я не понимаю…
— Посмотрите назад. Вам все станет ясно. Видите вон ту синюю легковушку? Цвет и марка те же, что и у автомобиля, который едва не наехал на вас, и он увязался за нами у спортзала. — Он обратился к водителю: — Сверни направо и высади нас напротив гостиницы «Плаза».
Карли не спускала глаз с синей машины, пока такси не остановилось у тротуара.
Мистер Кэссиди повернулся к ней:
— Давайте сотрудничать. Однако хорошенько усвойте преподанный вам урок по боксу и держитесь настороже. Никакие правила в мире не изменят того обстоятельства, что я жажду обладать вами, да и вы не прочь отдаться мне.
Глава шестая
Выйдя из такси, Карли бросила мимолетный взгляд на синюю машину. Та, застряв у светофора, не свернула направо. Холт взял девушку под руку и торопливо провел ее по улице.
— Куда идем? — спросила Карли, когда они вышли на угол.
— Немножко поплутаем, — ответил Холт. — Сбросим хвост, а потом нагрянем к Лансу.
Зажегся зеленый свет, и он повел девушку через дорогу.
Как только они ступили на тротуар и направились в сторону гостиницы, Карли обернулась назад: из синего автомобиля вышел низенький мужчина в лыжной шапочке и черной одежде. Холт быстро втянул ее через стеклянную дверь внутрь гостиницы. Девушке приходилось чуть ли не бежать, чтобы поспеть за ним.
Холт пробирался сквозь людскую толчею к боковому выходу. Спустя несколько секунд вращающаяся дверь выпустила их на улицу.
У края тротуара стояло два автобуса. Холт упорно тянул Карли за собой. Они прошли между автобусами и вошли в ресторанчик на углу. В теплом помещении пахло кофе и корицей.
— Столик на двоих? — К ним подошел официант. — Кофе?
— Будьте добры меню, — попросил мистер Кэссиди. — У моей супруги аллергия.
Взяв карту, Холт вместе с Карли подошел к вешалке у окна, откуда просматривался уличный перекресток.
— Прекрасно, — проговорила она. — Что дальше? У меня никогда не было аллергии на кофе или корицу.
— Мы пришли сюда не на чашку кофе, — произнес Холт. — Пока я делаю вид, что просматриваю меню, удостоверьтесь, что за нами нет хвоста.
— Есть, сэр!
— Близко не подходите. Они тоже высматривают нас.
— Верно. — Карли разглядывала пешеходов, переходящих улицу. Увидев лыжную шапочку, она схватила Холта за руку. — По-моему, я вижу его. Он говорит по сотовому телефону.
— Ищите синий автомобиль, — промолвил Холт. — Если найдете, запомните его номер.
— Они уехали, — проговорила девушка.
Холт повел ее через зал к запасному выходу.
— Быть может, они рыщут вокруг, надеясь отыскать нас. Следуйте за мной.
Она беспрекословно последовала за ним. Они прошли через небольшой проулок и остановились посреди многолюдной улицы.
— Китайская или итальянская кухня? — осведомился Холт. — Выбор за вами.
— Итальянская. Они придумали кофе «эспрессо».
— Вас не постигнет разочарование, — пообещал он, ведя Карли в ресторан.
— Надеюсь, — промолвила она.
— Что вам принести? — официант выжидательно посмотрел на Карли Карпентер.
— Выбор за вами, — мягко проговорила девушка, глядя на Холта.
— Вегетарианскую пиццу? — предложил он.
Карли состроила ему рожицу:
— Я подавлюсь, если там будет брюссельская капуста.
— Тогда сами заказывайте, — усмехнулся Холт.