KnigaRead.com/

Тори Куинсли - Обман во имя любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тори Куинсли, "Обман во имя любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты хочешь, чтобы я это сама решила?

Черная бровь Блэйза недовольно взметнулась вверх.

– Я же не требую, чтобы ты сама все двигала, – сказал он. – Все, чего я хочу, так это, чтобы ты сделала этот дом уютным.

– Все? – повторила она. – Я не гожусь для этой роли. Тебе нужен дизайнер…

– Двоим из них уже указали на дверь, – с юмором заметила Флосс, вступая в разговор.

– И ты думаешь, что я могла бы это сделать лучше? – спросила Крисси Блэйза.

– Не думаю, что ты сделаешь это хуже. Ты могла бы продумать обстановку кухни, – сообщил он, явно начиная раздражаться. – Обставь ее соответственно.

– Но я не знаю, что в твоем понимании означает соотв…

– Вы готовы? – Гамиш прервал ее.

Крисси с изумлением наблюдала, как они уходят.

– Покажи ему лошадь или женщину, и он по чувствует себя в своей стихии. Покажи ему дом, и он сломя голову убежит прочь, – засмеялась Флосс. – Он хочет, чтобы для него ты взмахнула волшебной палочкой, и все преобразилось.

Я скорее сломаю эту палочку об его голову, в гневе подумала Крисси. Он не должен был давать ей такое задание. Ведь у нее не было ни опыта, ни соответствующего вкуса! Крисси не хотела брать на себя такую ответственность. Ведь если ты не ангел, то лишь чудо может помочь совершить что-то необыкновенное.

– Вы уж простите Гамиша… – Крисси напряглась, увидев полный сожаления взгляд Флосс. – Это все из-за вашего отца. Ничего против вас лично он не имеет, – убежденно сказала она, явно чувствуя себя неловко. – Видите ли, Гамиш и я работали у лорда Уитли с тех пор, как поженились. Даже когда с ним было трудно, он оставался добрым стариком, хотя недалеким. Он не заслужил такого обращения…

– Какого? – Крисси не знала, о чем говорит пожилая женщина, но обязательно хотела узнать это.

Флосс нахмурилась.

– Вы не знаете?.. Вы действительно не знаете?

– Я понятия не имею, о чем вы говорите, – подтвердила Крисси. – Но прошу вас, расскажите мне. Я хочу знать.

Флосс с тревогой посмотрела на нее.

– Я не стала бы говорить об этом, если бы знала, что вы ни о чем не знаете. Я слишком много болтаю. Это у меня от рождения. Не волнуйтесь, Гамиш изменит свое мнение о вас. Он просто упрямый старик…

Крисси хотелось кричать от нетерпения.

– Флосс, что сделал мой отец лорду Уитли?

– Не мне говорить об этом, – сказала Флосс. Ее смущение бьшо еще заметнее оттого, что она потихоньку стала пятиться к двери. – И не спрашивайте у Блэйза. Бесчувственно вновь заставлять его пережить это, совершенно бесчувственно. Вам не стоит даже думать об этом. Блэйз не дал бы вам работу, если бы имел что-то против вас.

Флосс была непоколебима. Крисси поняла, что она была просто неосторожна, заговорив об этом, и ничто не заставит ее рассказать правду. Крисси с чувством разочарования и раздражения смотрела на удаляющуюся Флосс, которая еще больше заинтриговала ее. Не спрашивать Блэйза! Она надеялась, что до этого не дойдет, но, так или иначе, она должна разгадать эту загадку для своего собственного спокойствия. Чего Блэйз не имел против нее? Несомненно, что-то серьезное и неприятное заставило замолчать дружелюбную и открытую Флосс… Несомненно, это то же самое, о чем так и не захотела говорить Элайн. И это беспокоило. Как правило, Элайн любила прихвастнуть своими темными делишками.

Глава 4

Крисси одевала Рози, когда на кухню вошел Блэйз. Вздрогнув, она с трудом справилась с последней пуговицей на кофте сестры и только потом, выпрямившись, с ужасом осознала, что стоит перед ним в короткой старенькой ночной рубашке и совершенно непричесанная.

– Когда ты в-вернулся?

Рози с диким восторгом бросилась на шею Блэйзу. Он взял ее в охапку с нежной веселой улыбкой.

– Вчера поздно вечером.

От неловкости Крисси автоматически провела руками по бедрам, поправляя рубашку. Заметив, что его сапфировые глаза неотрывно смотрят на нее, она залилась краской.

– Я здесь одеваю Рози, потому что тут теплее…

– Разве я имею что-то против? – Какую-то долю секунды он разглядывал ее с волнующим напряжением. Крисси почувствовала, что вся горит.

– Я пойду оденусь и приготовлю завтрак, – пробормотала она, торопливо покидая кухню.

– Не спеши. Мне интересно…

Поднявшись на несколько ступенек, она остановилась и неохотно обернулась, в то время как Блэйз вмиг догнал ее.

– Ч-что интересно? – Складка пролегла между ее тонких, красиво очерченных бровей.

– Вот это. – Пройдя мимо нее, он остановился в дверях своей спальни. – Как ты это сделала?

– Что сделала?

Обхватив рукой ее талию, Блэйз втолкнул Крисси в комнату.

– Как велико было искушение поднять тебя рано утром и спросить…

– Спросить меня о чем? – До боли закусив нижнюю губу, она с тревогой оглядывала заботливо обставленную комнату в поисках чего-то, что привлекло его внимание. Вчера она провела в этой комнате целый день, расставляя огромное количество старинной мебели, которую разгрузили за два дня до этого. Ей никогда раньше не приходило в голову, что в комнате может разместиться такое огромное количество мебели.

– Флосс никогда в жизни не была в моей спальне в поместье, значит, это не она, – рассуждал Блэйз. – Так как ты это сделала? Я был просто потрясен, когда вошел сюда прошлой ночью. Это другой дом, но моя комната – точная копия той, в которой я вырос… Черт возьми, здесь даже такой же орнамент на каминной доске!

Ужас сковал Крисси, ее испуганный взгляд остановился на изящных дрезденских статуэтках, па которые Блэйз указывал рукой. Дрожь пронзила ее хрупкое тело. Крисси не могла поверить: сама не сознавая того, она сделала это. Она по памяти воссоздала ту комнату!

– Ты ведь не могла видеть мою спальню в поместье…

Крисси побледнела. Она дрожала, и эта дрожь передалась каждой клеточке ее тела. Приходилось бороться с собой, чтобы не вставали в памяти ужасные картины прошлого и чтобы в то же время скрыть от него правду. Вид его спальни в поместье четко отпечатался в ее памяти. Не в силах смотреть нa Блэйза, она с трудом выдавила из себя:

– О, н-но я в-видела! В одну из тех экскурсий, в д-день открытых дверей.

– В жилых комнатах никогда не проводились экскурсии.

– Я в-видела ее! – Крисси мысленно попросила, чтобы земля разверзлась и поглотила ее.

– Ты не заболела? – резко спросил Блэйз. – Ты ужасно выглядишь.

Вдруг она услышала на лестнице чьи-то шаги н обернулась, обрадовавшись, что их прервали. В дверях стоял Гамиш. Окинув ее взглядом, полным презрения, он недовольно поджал губы.

– Крисси! – одернул ее Блэйз.

Покраснев до корней волос, Крисси метнулась в кухню, схватила Рози и быстро, наклонив голову прошла мимо Гамиша.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*