Элизабет Харбисон - Влюбится по принуждению
Он ничего не услышал, но подумал, что лучше не прерываться, а устроить хорошее представление.
Он крепко целовал Кейт, и сначала она отвечала ему.
Потом напряглась.
Он слегка отстранился и тихо сказал:
— Ты могла бы действовать более страстно, Кейт.
— А ты мог бы действовать менее страстно.
— Тихо. — Он сплел пальцы с ее пальцами, но она стояла прямо, словно проглотила шомпол. К ней можно было привязывать гамак. — Помоги мне, дорогая, — прошептал он, притворяясь, будто покусывает мочку ее уха. — Нам представился исключительный шанс, понятно?
Кейт колебалась. Ему показалось, что он видит, как крутятся в ее голове шестеренки. Наконец она еле заметно кивнула.
— Ты прав.
— Хорошо. Теперь тебе надо выглядеть так, будто ты получаешь удовольствие. Сейчас это скорее похоже на сексуальные домогательства, а не на любовь. — Он прижался губами к изгибу ее шеи.
— Это… не… любовь… — выдохнула она.
— Конечно, — сказал он, не отрывая губ от ее кожи. — Если сумеешь повести себя как теплокровная женщина, то, может быть, не испортишь впечатления, которого мы пытаемся добиться.
— Может быть, из-за тебя моя кровь остается холодной, — надменно сказала она, но ее голос дрогнул, когда Бен, не касаясь, обвел рукой изгиб ее грудей.
Он улыбнулся, услышав ее ответ.
— Дорогая, я еще не включил конфорку, а ты уже кипишь.
— Может, ты и не включил конфорку, но, по-моему, выключатель упирается мне в живот. — Кейт прижала к его груди кончик пальца, сделав вид, будто игриво рисует на ней кружки. Она обольстительно улыбнулась Бену и добавила: — Но я могу притвориться.
Да уж, у нее очень хорошо получалось, он должен был это признать. Но он тоже мог играть.
— Тебе приходилось очень сильно притворяться?
Она медленно покачала головой. Ее взгляд был таким огненным, что Бену на миг показалось: он мог ошибаться на ее счет.
— Нет, ты первый мужчина, с которым мне пришлось притворяться. — Она потянулась к его щекам и провела по ним кончиками пальцев, потом погладила по волосам.
Он обнял ее за талию и удержал, глядя ей в глаза.
— Пять минут наедине со мной у тебя в комнатах, и ты запоешь по-другому. — Он снова поцеловал ее, и на этот раз она ответила на поцелуй. Они стояли голова к голове, язык к языку.
Потом он услышал, как закрылась дверь, и понял, что Бьянка и Виктор нашли кое-что поинтереснее. Хорошо бы, если б они убедились в том, что его отношения с Кейт именно такие, какими кажутся.
Но он не остановился, а продолжал целовать Кейт в губы, наслаждаясь ее ответным поцелуем. Тем не менее Бен Девиер был честным человеком и не выманил бы обманом у женщины больше одного поцелуя.
Он отстранился от Кейт.
— Этого должно хватить.
— Что? — задыхаясь, спросила Кейт. — Может, сделать вид, будто у нас свидание?
— Бьянка с Виктором ушли.
— Уверен?
Он взглянул на дверь.
— Уверен.
— Мы были достаточно убедительны, как ты думаешь?
Бен улыбнулся и с удовольствием заметил, как порозовели ее щеки.
— Ну… не очень уверен. Хочешь продолжить? — лукаво спросил он.
— Я вообще не хотела сюда идти, — громким шепотом огрызнулась она, потом снова понизила голос: — У меня не было выбора.
— Милая, у тебя всегда есть выбор.
— Но не на этот раз, и ты это знаешь.
— Я понимаю.
Она вздернула подбородок и посмотрела на него свысока.
— Больше ничего не было.
— Это я тоже понимаю. — У него вырвался смешок. — Я только надеюсь, что и ты тоже понимаешь.
— Что? Ты предполагаешь, что я наслаждалась этим… этим… фарсом?
— В конце концов, ты казалась не такой уж несчастной.
— Этого и надо было добиться, верно? Чтобы я не казалась несчастной, пока мой мнимый романтический возлюбленный терзал меня во имя романтики.
Он рассмеялся.
— Раз ты это упомянула, может быть, страстные… э-э… терзания — именно то, что тебе надо.
У нее отвисла челюсть.
— Бен Девиер, как ты смеешь намекать на такие вещи?!
Он задел ее за живое. Ему это понравилось.
— С меня довольно! — сказала она, бросила ему смокинг и, взяв стоявшие у стены туфли, зашагала босиком к парадному входу в клуб.
— Увидимся позже. — Он смотрел ей вслед. С каждым шагом у нее, можно сказать, вырывалось изо рта пламя. Он спросил себя: действительно ли оно того стоит?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Это выбивает из колеи, сказала себе Кейт. Она снова надела туфли и пошла по газону, стараясь выглядеть как можно достойнее.
Она знала, что Бен смотрит вслед, и ей не хотелось дать ему понять, что он задел ее за живое. Боже упаси споткнуться и упасть.
Все же у нее слегка подкашивались колени. Она немного сомневалась, что это от гнева.
Когда она вошла в клуб, то почувствовала себя так, словно все на нее смотрят. Насчет Бьянки и Виктора она не ошиблась.
— Кетрин Грегори! — сказала Бьянка. На ее лице были написаны восторг и удивление. — Я не могу поверить тому, что сейчас видела!
Кейт приняла озадаченный вид.
— Что случилось?
— Ты и Бен Девиер там, на террасе, вот что. — У Бьянки горели глаза. — У вас было свидание.
Кейт поняла, что сейчас должна сделать выбор. Если она это признает, то потом Бьянка, возможно, разгадает ее хитрость. В конце концов, Бьянка не была глупой. Ее лишь ослепила собственная решительность.
С другой стороны, если Кейт будет все отрицать, Бьянка скорее поверит, не задавая вопросов.
— Нет, не было, — спокойно сказала она.
Бьянка рассмеялась.
— Хватит, Кейт, кого ты думаешь одурачить? Все видели!
Все?
— Все? — Она хотела отвязаться от Бьянки, а не заставить о себе говорить всех обитателей Эй> вон-Лейка.
— Да, спроси у Виктора!
Кейт вздохнула.
— Мы с Беном просто разговаривали, и я не хочу, чтобы ты вмешивалась или преувеличивала, хорошо?
— Хорошо! — Бьянка снова рассмеялась. — Все, что ты скажешь.
Она попалась.
— И, ради всего святого, не распространяй о нас слухи!
— Слухи о ком? — Голос принадлежал Бену, как и руки, которые внезапно легли на плечи Кейт.
Бьянка посмотрела на него, потом перевела взгляд на Кейт, потом — на руки Бена, потом — снова на Кейт.
Ей незачем было что-то говорить.
Но до сих пор это ее ни разу не остановило.
— Между вами ничего нет, да?
— Между кем? — Бен нежно погладил плечи Кейт, блистательно разыгрывая влюбленность.
Кейт почувствовала, как от его прикосновения у нее напряглись мускулы.