Оливия Трейси - Ласковый огонь
Принесенное вскоре блюдо из мяса сумчатого животного напомнило ей мясо косули. «Бейлис» тоже был превосходен, и все это вместе создавало ощущение праздника. В это время она заметила, что через пару столиков от нее сидит черноволосый парень, не спускающий с нее дерзкого и откровенного взгляда. С верхнего этажа доносились звуки томной музыки, и Сильвия решила, что настало время потанцевать. Тем более что взгляд нахального парня был ей не слишком приятен. Покидая свой столик, она надеялась укрыться от этого дерзкого созерцания.
С верхнего этажа лилась томная и манящая мелодия, названия которой Сильвия не знала. В ней была и восточная нега, и латинская страстность. И Сильвия пошла на эти звуки. Музыка всегда имела над ней магическую власть. Каким-то волшебным образом каждая нота отзывалась трепетным резонансом в ее душе, а затем мгновенным импульсом передавалась каждой мышце ее тела, такого послушного и пластичного, отточенного годами изнурительных тренировок. Ее движения были так легки и грациозны, что со стороны могло показаться, будто эта тоненькая черноволосая девушка не просто спешит через зал, а уже танцует свой особый, известный только ей танец. Она легко взбежала по мраморным ступенькам широкой лестницы на второй этаж и замерла от восхищения на пороге танцпола. С каждым звуком зал озарялся новым цветом и все вокруг становилось то нежно-розовым, то томно-сиреневым, то таинственно-лиловым. Так изысканно и непостижимо переливаются большие морские раковины, если их повертеть в руках при ярком дневном свете. Сильвия встала у стены, чтобы слегка перевести дыхание и насладиться дивным зрелищем. Меняющаяся цветовая гамма подсветки вызывала ощущение нереальности, перемещения в иное измерение, которое невозможно отразить привычными параметрами времени и пространства. И в этой новой, зыбкой реальности кружилось лишь несколько пар. Площадка была настолько просторной для столь малого числа танцующих, что каждый мог в полной мере продемонстрировать свое мастерство. Особенно хороша была одна пара. Смуглая девушка в коротком белом платье и ее атлетически сложенный высокий партнер изображали подобие танго. Смуглянка томно откидывала назад голову, подчиняясь каждому движению рослого мужчины. Она явно упивалась собственным танцем, проявляя при этом превосходное чувство ритма и невероятную пластичность. А впрочем, особых навыков здесь и не требовалось. Прекрасная музыка, атмосфера веселья и доброжелательности располагала к полному расслаблению. Оглядевшись по сторонам, Сильвия заметила еще одну пару. Стройная блондинка с короткой стрижкой, облаченная в облегающие джинсы и оранжевый топик, пыталась научить каким-то базовым движениям коренастого парня в очках. Время от времени крепыш неловко наступал блондинке на ноги, что вызывало у обоих, как ни странно, не смущение, а бурный смех.
И тут Сильвия почувствовала привычный прилив какой-то невероятной, дерзкой энергии, который предшествовал каждому ее выходу на сцену во время отчетных выступлений в школе танцев. Сделав несколько балетных па, она оказалась в центре площадки и упоенно предалась танцу. С каждым новым взрывом страстной мелодии ее тонкие гибкие руки то плавно поднимались вверх, то бессильно падали вниз, напоминая взмахи крыльев птицы. А ноги скользили по паркету настолько легко и плавно, что со стороны казалось, будто танцовщица действительно вот-вот взлетит и поплывет над землей. Сильвия так увлеклась, что даже не заметила, как в считаные минуты оказалась в центре всеобщего внимания. Полностью отдаваясь своему импровизированному танцу, она видела сквозь приспущенные ресницы лишь смену световых вспышек. Вдруг мелодия резко оборвалась, и она увидела, что находится в центре небольшого круга восхищенных зрителей, приветствующих ее одобрительными улыбками, восхищенными возгласами и бурными аплодисментами. Ей не оставалось ничего иного, как сделать шуточный книксен, а затем низко поклониться.
И тут в зал вплыла новая прекрасная мелодия. Это было уже настоящее танго — манящее, медленное и такое знакомое. В эту самую минуту Сильвия ощутила на своем запястье чьи-то горячие пальцы, крепкие, словно тиски. Она повернула голову и встретилась взглядом с пронзительными темными глазами того самого парня, что так дерзко пялился на нее внизу. Она хотела уже сказать, что совсем не желает танцевать с этим нетрезвым мачо, но в ту же секунду парень резким движением привлек се к себе. Она почувствовала исходящую от него животную силу и сумасшедшую, плохо контролируемую страсть. От парня пахло крепким потом, виски и табаком.
— Ты не узнала меня, девочка? — выдохнул он, прижимая ее к себе все плотнее.
Сильвия испуганно помотала головой и попыталась слегка отстраниться от дерзкого ухажера.
— Ну, где уж тебе запомнить, — иронично ухмыльнулся он. — А я так приметил тебя еще на пляже, когда ты шла к воде.
И тут до Сильвии вмиг дошло, отчего лицо парня показалось ей немного знакомым. Это был тот самый тип, который назвал ее на пляже красоткой и глазел на нее так, будто никакого купальника на ней не было и в помине. Широкий нос, скулы, жесткие даже на вид, иссиня-черные волосы тогда навеяли у нее ассоциацию с древними аборигенами Австралии. По-своему парень был даже красив. Но нечто грубое и отталкивающее было в его глазах, жестах и поведении, и поэтому Сильвии вовсе не хотелось продолжать это знакомство. Парень резко вытянул руку вперед, предполагая, что партнерша, согласно танцу, откинется назад, отдаваясь во власть партнера. Но Сильвия, напуганная его напором, лишь сделала пару шагов назад, не желая подыгрывать парню. Тогда он вновь заключил ее в свои объятия и зашептал на ухо:
— По твоему танцу я сразу понял, какая ты горячая штучка. У меня тоже вместо крови кипяток. Эту ночь ты проведешь со мной во что бы то ни стадо.
— Нет! — воскликнула Сильвия, вскинув упрямый подбородок. — Видно, ты меня с кем-то перепутал. Если ты мечтаешь найти девушку на ночь, тебе следует поискать улицу красных фонарей.
Парень громко засмеялся, демонстрируя белоснежные, крупные и безукоризненно ровные зубы. Он все больше напоминал Сильвии хищного зверя, который не намерен выпускать из своих лап желанную добычу.
— Улицы красных фонарей я знаю как свои пять пальцев, — продолжая дерзко улыбаться, признался он. — Но все тамошние девки мне надоели. Между прочим, там нет ни одной такой красотки, как ты. И меня сегодня вполне устроит красное платье, которое я сниму с тебя сразу же, как мы окажемся одни.
Сильвии стало не на шутку страшно. Она, конечно, понимала, что находится в людном месте, где можно в любой момент позвать охрану, но самоуверенность парня ставила ее в тупик. Почему он ведет себя так, будто ему здесь все позволено? А что, если он начнет угрожать ей? Ну, например, он является одним из главарей какой-то банды и в местном заведении все находится под его контролем? Все эти вопросы мгновенно пронеслись в голове насмерть перепуганной девушки, заставляя ее дрожать всем телом. Говорил же ей Фред, что без сопровождения не стоит уходить далеко от отеля. Словно почуяв ее неуверенность и страх, парень с силой вновь прижал ее к себе. Сильвия ощутила, как ходят ходуном от еле сдерживаемой страсти твердые как камень мускулы парня под ярко-желтой, расстегнутой едва ли не до пупа рубахой.