Лидия Данкен - Я таких не встречала
— Это Эбби, — выдавила она из себя и сразу положила трубку. Ее новость не из тех, о которых можно было сообщать через эту бездушную машину.
Стараясь собраться с мыслями, она довольно долго ходила по комнате из угла в угол. Случайно взгляд ее упал на машинку. Нет! Сейчас она не испытывала к работе над романом ничего, кроме отвращения.
Мейбл предупреждала ее, и на заседаниях группы не раз говорили, что отказ — это боль. Но, Боже мой, никто и никогда не объяснял, какая это боль!
Чуть позже, роясь в сумке в поисках жевательной резинки, Эбби нашла визитную карточку Торна. Немного повертев ее в руках, она подошла к телефону. Но передумала и запихнула визитку в карман. Нет, не стоит говорить с ним, пока она в таком состоянии. Нужно уметь справляться с неудачами самостоятельно. Если она собирается стать писателем, то еще не раз столкнется с подобным несчастьем. Отказ — тоже одна из ступеней к успеху. Нужно верить, нужно бороться, нужно идти к поставленной цели.
Вновь вернувшись к столу, она еще раз внимательно перечитала письмо. Фрэнсис Олби, редактор издательства, писала, что возвращает рукопись «с огромным сожалением».
И все же я сожалею об этом больше! — горько усмехнулась про себя Эбби.
— Знаешь, Фрэнсис говорит, я подаю большие надежды, — обратилась она к Феликсу, все еще занятому поглощением ужина.
Основной проблемой романа, писала Фрэнсис, остается образ Стивена. Что ж, это не было открытием для Эбби. Далее мисс Олби перечисляла особо требующие исправлений места. Редактор заканчивала письмо обещанием обязательно прочитать «Навеки вместе» еще раз, если автор учтет все замечания и переделает роман.
Удивительно, как Эбби не сразу заметила эти строки письма? Значит, у нее еще есть шанс?
Резко вскочив, она бросилась к телефону. Ей просто необходимо позвонить Торну! Возможно, он ее главный козырь в борьбе за Стивена! Нет, она не собиралась сдаваться без боя!
Торн ответил почти сразу. Голос показался ей недовольным, как если бы она оторвала его от важных дел.
— Торн, — начала она, от души надеясь, что не совершает роковой ошибки, — это Эбби… Эбби Смолл. — Горло у нее пересохло, она уже искренне жалела, что поддалась минутному порыву, но отступать было некуда. — Понимаете… Я… я вдруг вспомнила о вашем приглашении поужинать вместе… Скажите, нельзя ли перенести нашу встречу на сегодня? — решительно закончила она.
— Это Эбби? — Ей вдруг показалось, что Торн не помнит, кто она такая.
— Да. Я… я та писательница, мы встречались с вами в подземке, — чувствуя себя полной идиоткой, напомнила ему девушка. Возможно, этим звонком она поставила большой жирный крест на их дальнейших отношениях. Торнтон Рэдфорд явно разочарован ее поведением. — Послушайте, если вы заняты, я позвоню в другой раз.
Она уже собралась прекратить эту дурацкую беседу, когда Торн наконец заговорил.
— О нет, все нормально. Извините, что поначалу отвечал немного невнятно. Просто я был так занят своим проектом, что не сразу понял, о чем идет речь.
— Со мной тоже такое случается, — с готовностью поддержала его Эбби. — Я только что получила отказ издательства, — неожиданно для себя вдруг призналась она.
— О, как жаль! — искренне расстроился он.
— Я ожидала такого результата. Хотя, конечно, в глубине души надеялась на лучшее. Особенно потому, что они так долго задерживались с ответом.
Эбби поудобнее устроилась в кресле. Как странно, всего минуту назад она была так несчастна, и вот теперь, обменявшись всего несколькими фразами по телефону, почти успокоилась.
— А как это обычно происходит? Издательство присылает вам рукопись со своими рецензиями и критическими замечаниями?
— Совсем нет. Чаще всего секретарь просто отправляет стандартный бланк отказа. А в мой пакет вложено персональное письмо редактора, и это можно рассматривать как комплимент. К тому же они выразили готовность ознакомиться с рукописью еще раз, если я учту все их замечания. — После секундной паузы Эбби решилась признаться Торну в истинной причине своего звонка: — Я вспомнила о вашем предложении встретиться завтра и сразу позвонила. Сегодня, после этого письма, я не могу думать ни о чем другом, кроме своей книги. Вдобавок ко всему я скормила Феликсу весь свой ужин и теперь рискую остаться голодной. Но если вам неудобно, я все пойму… — Голос ее задрожал, она еле сдерживала слезы разочарования. Какой дурацкий вечер!
— Мне заехать за вами или нам удобнее встретиться в городе?
— О… — Эбби не ожидала такого поворота событий. Торн согласился на ее предложение! Ради нее он пренебрег своей работой! — Знаете, давайте отправимся в тот ресторан, где вы были со своим деловым партнером пару недель назад… Но позвольте мне самой заплатить за себя, — немного окрепшим голосом закончила она.
— Вы хотите пойти в ресторан в китайском квартале?
— Да. Вы не против?
— Договорились. Через час я буду ждать вас перед входом. Итак, до встречи.
Пару минут она неподвижно сидела в кресле, пытаясь до конца осознать случившееся. Все произошло так стремительно и так… так чудесно! Он будет ждать ее через час. Через час! Она резко вскочила и бросилась переодеваться.
Эбби всегда нравилась китайская кухня, особенно пикантно-острые кантонские блюда, но на этот раз, сидя в такси, она думала о предстоящем ужине лишь как о деловой встрече. Когда машина подъехала к входу уже знакомого ей ресторана, она сразу заметила приближавшуюся к ней стройную фигуру Торна. Он с улыбкой отворил дверцу и помог ей выйти. Стараясь как можно меньше опираться на предложенную руку, она с независимым видом расплатилась с таксистом.
— Я так благодарна, что вы нашли для меня время. Тем более что мы не договаривались об этой встрече заранее… Как любезно с вашей стороны…
— Ну что вы! Я рад, что вы позвонили. А кто такой Феликс?
— Мой кот.
Торн не сдержал вздох облегчения, глаза его заблестели, он еще крепче сжал ее локоть и раскрыл перед ней массивные двери ресторана.
Она была очарована внутренним убранством просторного холла. Огромная люстра в восточном стиле дробила яркий электрический свет на миллионы мельчайших бликов, отражавшихся в стенных зеркалах. Но Эбби не успела рассмотреть это чудо — почти сразу раскосый юркий официант в национальном костюме, кивнув Торну, словно старому знакомому, проводил их по длинному узкому коридору в одну из небольших комнат.
— Здесь так уютно! — восхищенно прошептала Эбби, украдкой погладив рельефных драконов на стене. Усевшись за стол, она тут же извлекла из сумки блокнот и ручку. Еще в такси она поклялась себе, что «ее» Стивен останется доволен сегодняшним вечером.