Эйми Карсон - Нежданный гость
– Какими бы ни были причины, по которым Дилан отказался от свадьбы, я намерена спасти то, что осталось, и устроить классную вечеринку. Тебе не стоит оставаться.
Держа в руке тарелку, она повернулась спиной к человеку, который сводил ее с ума, и собралась на кухню. Мейсон преградил ей путь. Теперь он стоял стишком близко, Рииз занервничала.
– Я не уеду, – сказал он, – лучше скажи, что надо делать.
Он вытащил записную книжку, будто собираясь записывать, сдвинул брови. Похоже, если она откажется принять помощь, он будет ходить за ней весь день, пока она не согласится. Рииз качнулась на пятках, пытаясь немного отодвинуться от него. Каждый дюйм имел значение.
– Ладно, ты прав. Помощь понадобится. Возможно, если загрузить его под завязку, он и близко к ней не подойдет.
Глава 5
Через несколько часов раздался стук в дверь.
Мейсону удалось немного вздремнуть, и теперь он чувствовал себя человеком после бессонной ночи и мигрени, мучившей его со вчерашнего вечера.
– Это по поводу мисс Майклз. – Седовласая домоправительница Этель бросила беглый взгляд на мужа, стоявшего позади. – Мы беспокоимся за нее.
Тревога росла. Утреннее заявление Рииз о том, что подготовку к вечеринке надо продолжать, как запланировано, вызвало у некоторых работников удивленные взгляды. Мейсон до сих пор сомневался в разумности этой идеи.
– Что теперь не так?
– Она в морозильнике, – ответил столь же седовласый мистер Этель.
Мейсон недоверчиво поднял брови. Бросив косой взгляд на мужа, который, судя по всему, был смущен не меньше Мейсона, Этель продолжила:
– С феном. С феном?
Немудрено, что они выглядели такими озабоченными. Новость вынудила Мейсона действовать без промедления. Прижимая рукой полотенце, обмотанное вокруг пояса, он помчался по парадной лестнице, перепрыгивая через три ступеньки и проклиная гигантские размеры дурацкого поместья, завернул за угол в кухню, скользя на бегу мокрыми ногами, и далее в морозильник в дальнем конце помещения. Из двери тянулся удлинитель, по комнате разносился высокий воющий звук. Схватившись за массивную ручку морозильника, Мейсон потянул ее на себя и замер. Рииз, натянув на уши вязаную шапку, в джинсах, свитере и перчатках, закрывавших руки, водила феном по пьедесталу одной из ледяных скульптур. Лебеди, навсегда застывшие в поцелуе, стояли слева, вызывая у Мейсона улыбку. Он попытался представить, как бедные птицы могли это сделать. Клювами.
– Ты что, спятила? – Риторический вопрос.
Она, похоже, не слышала его, сосредоточившись на своей работе. Утром он сказал ей, что понимает, как ей тяжело. Но никак не ожидал, что она тронется умом до такой степени. Вполне разумно помочь с вечеринкой. Присмотреть за ней, пока не приедут подруги, которые смогут поддержать. Мейсон не настолько тупой, чтобы не понимать: ему в какой-то степени просто нравится находиться с ней. В спальне, когда они смотрели друг другу в глаза, а Рииз прижимала к груди лиф платья, он ощутил сильный чувственный порыв, невольно шагнул вперед с одной-единственной мыслью: обнять ее. После многих месяцев полного отсутствия подобных желаний было бы глупо сожалеть об этом. И не важно, какое при этом лицо у бывшей жены.
– Ты что, спятила? – Мейсон повторил громче.
Рииз бросила на него мимолетный взгляд, потом повернулась лицом, не выпуская из рук фен.
– Пытаюсь избавиться от имен, вырезанных на скульптурах. И не могу придумать, как разъединить этих двоих.
Мейсон небрежно прислонился к косяку и пристально рассматривал Рииз. Красный свитер плотно облегал ее груди, которые, может, и стали чуть меньше, чем он помнил, но не потеряли соблазнительности. Изящный изгиб бедер, подчеркнутый джинсами, в сочетании с ногами очень правильной длины, которые когда-то с такой страстью обнимали его, тоже привлекал внимание. Стараясь не давать волю воображению, он отбросил навязчивую картину и устремил взгляд на золотистую прядь, выскочившую из-под шапки. Захотелось погрузить пальцы в ее волосы и прижать к себе. Обнять ее. Сегодня. Привлекательная мысль, но раскатывать губу на женщину, которая еще вчера собиралась выйти замуж за другого, не стоит. И уж точно не пожирать ее глазами, когда она балансирует на грани безумия. Мейсон протянул руку и выдернул шнур из розетки. Фен наконец прекратил неустанное завывание. Наступившая тишина оглушила их на миг. Наконец он заговорил:
– Пытаешься свести счеты с жизнью?
Рииз повернулась к нему лицом. Ее щеки горели ярким румянцем, губы слегка посинели, зубы стучали. Если бы ей не удалось угробить себя током, в запасе оставалось переохлаждение.
– Я пытаюсь спасти хотя бы часть декора, – ответила она.
И как только ей удалось сохранить членораздельную речь в этом припадке лунатизма? Мейсон взглянул на электрический провод, лежавший на полу у ее ног.
– Если тебе удастся растопить лед и вода попадет на пол, тебя тряхнет двести ватт. Сомневаюсь, что эти дурацкие надписи покажутся тебе такими уж важными.
Рииз нахмурилась и задумчиво произнесла:
– Разве у льда проводимость выше, чем у воды? Мейсон помрачнел. Не хотелось обсуждать с ней вопросы физики, стоя в морозильнике с мокрой головой и в одном полотенце. Его мужское достоинство грозило обледенеть и отвалиться.
– Если бы я знал, что ты помешаешься на этом, предложил бы тебе отменить вечеринку. Говоря серьезно, так и надо было сделать. Любой, кто действительно заботится о тебе, меня бы понял.
– Я собираюсь закатить вечеринку века и хочу сама получить удовольствие.
Мейсон услышал отчаянную решимость в ее голосе и застонал. Ощутив острое желание схватиться рукой за голову, едва не выпустил полотенце.
– Хорошо, только, ради бога, не убивайся насмерть. Давай вытащим отсюда эти фигуры, я помогу тебе удалить надписи.
– Нельзя. – Видимо, по выражению его лица Рииз поняла, что он уже с трудом соображает, ее слова прозвучали особенно отчетливо. – Мы можем делать все что угодно, но только в морозильнике. Я поговорила со скульптором. Каждый раз, когда скульптуры подвергаются резкому перепаду температуры, могут появляться трещины и помутнения.
Плевал он на трещины! Даже если лебеди разобьются вдребезги, наконец нелепо поцеловавшись на полу. Но он вдруг ясно понял: желание спасти праздник – цель, которая придает ей силы жить дальше. Он мог себе представить, как тяжело ей держаться, когда все обернулось таким образом.
– О’кей. Переоденусь и помогу тебе. – Мейсон повернулся, чтобы выйти, но, остановившись, бросил на нее серьезный взгляд. – Не делай ничего, пока я не вернусь, иначе твоя треклятая вечеринка превратится в поминки и следующие несколько дней я буду писать «покойся с миром» на каждом куске этого идиотского льда.