KnigaRead.com/

Харриет Гилберт - Вот такая любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Харриет Гилберт, "Вот такая любовь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Кошки разносят заразу, Витторио, – оправдывалась Кристина. – Тебе тоже не нравится, когда они бродят вокруг дома…

– Оставь нас, Кристина, – устало сказал Витторио. – Подожди в машине.

Кристина неохотно повиновалась; уходя, она бросила на Лили взгляд, исполненный неприязни. Все молчали, пока она была рядом, затем Витторио мягко заговорил с сыном.

– Не стоит плакать, Карло. – Витторио поднял взгляд на Лили. – Объясните же наконец, что здесь произошло?

Лили покачала головой и опустила глаза, готовая разрыдаться вслед за мальчиком.

Карло всхлипывал и вытирал нос тыльной стороной руки.

– Я… Я бросал камни… не в кошек…

Он взглянул на Лили.

– Я не хотел попасть в них… Я бросал камни мимо, просто хотел отогнать их от дома. Кристина говорит, что они плохие, плохо пахнут, и мы не должны позволять им заходить в дом. Лили схватила меня… Она думала… Думала, что я бросаю камни в них.

– Прости меня, Карло, – с сожалением проговорила Лили. Боже, если бы она не поддалась мгновенной реакции, увидела мальчика секундой позже… – Я, должно быть, испугала тебя, когда так грубо схватила, просто я не переношу, когда бьют животных, не могу этого вынести. Тем более что эта кошка беременна…

– У нее будет ребенок? – воскликнул Карло; слезы уже высохли, и его глаза были круглыми и чистыми, как озера в темном лесу. Лили улыбнулась.

– У кошек бывают котята, – мягко пояснила она, – несколько, и нельзя ее беспокоить, тем более пугать камнями.

– Я не знал, – с раскаянием сказал Карло. – Мне очень жаль, что так получилось. Она вернется? Если она вернется, мне можно остаться и посмотреть, как у нее будут появляться котята?

– Они не появятся так скоро, – рассмеялась Лили.

– А когда будут появляться, можно мне посмотреть?

– Я не знаю, – проговорила Лили. – Как скажет папа. – Она взглянула на Витторио, чтобы тот пришел ей на помощь, но он только пристально смотрел на нее непонятным для нее взглядом.

– Я думаю, тебе надо извиниться перед Лили, – сказал Витторио. – Она присматривает за этими кошками, так что они теперь принадлежат ей.

– Прости меня, пожалуйста, – воскликнул Карло, подбегая к девушке и обнимая ее. – Я никогда не буду больше так делать; даже если Кристина будет кидаться камнями, я все равно не буду.

Лили обхватила его руками и улыбнулась Витторио поверх головы мальчика.

– А ты прости меня за то, что я накричала на тебя, Карло. – Лили вытерла со щеки мальчика след от последней слезы и нагнулась, чтобы поцеловать его в лоб. – Ну, останемся друзьями?

Карло обхватил ее за шею и поцеловал в щеку.

– Мы всегда будем друзьями, и ты не поедешь в Англию, потому что если ты уедешь, то за кошками некому будет присматривать, правда?

– Карло, иди к Кристине, пусть она отвезет тебя домой. Я пойду домой через виноградники, – сказал Витторио настойчиво.

Мальчик недовольно посмотрел на него и вздохнул; отец многозначительно кашлянул, давая тем самым Карло понять, что его терпение истощается.

– Хорошо, но лучше бы я пошел с тобой, а не с Кристиной. Я ее просто терпеть не могу! – Он повернулся и хотел выбежать из дворика, но Лили остановила его:

– Одну минутку, Карло. У меня есть что-то для тебя.

Она взяла его за руку и провела в дом. Витторио последовал за ними.

Лили взяла книгу со стола в гостиной. Она нашла ее в кабинете отца. Это было одно из тех изданий, что он подарил ей много лет назад; она забыла ее во Франции в один из приездов и теперь очень сожалела об этом: ведь отец мог подумать, что она пренебрегла его подарком.

Лили протянула книгу Карло.

– Я хочу подарить это тебе, Карло. Мой папа…

Витторио издал какой-то предостерегающий звук. Лили взглянула на него: его глаза сузились, предупреждая ее о чем-то. Лили остановилась на полуслове. Она поняла, что Карло не знает, что его «Нонно» был ее отцом, но, возможно, ему было небезызвестно, что эта книга принадлежала Хьюго; отец мог читать ее мальчику.

– Мой… мой отец… подарил мне такую же, когда я была маленькой. Это одна из моих самых любимых книг. В ней рассказывается о животных, о том, что они тоже, как и люди, испытывают разные чувства. Ты можешь читать ее сам или попроси Кристину, чтобы она тебе почитала.

– Большое спасибо, – сказал Карло, прижимая подарок к груди. – Посмотри, папа, правда, она замечательная? – Он протянул книгу отцу.

Витторио посмотрел на сияющее лицо сына, на книгу в его руках, затем на Лили, но его взгляд не был таким открытым, как взгляд Карло.

– Чудесный подарок, – ровным голосом заметил он. – А теперь поблагодари Лили и поезжай с Кристиной домой.

– Большое спасибо, – вежливо сказал Карло, повернулся и выбежал из комнаты.

– Вам не следовало дарить Карло книгу, – сказал Витторио, когда мальчик был уже достаточно далеко, чтобы не услышать его. – Он плохо себя вел…

– Просто он сделал то, чему его научили, – бросал камни в беззащитных кошек, – холодно возразила Лили. – Я верю, что он не хотел причинить им боль, но это могло произойти помимо его воли. Если бы камень…

Лили провела рукой по лбу.

– Ну ладно, все хорошо, что хорошо кончается. Я подарила Карло книгу потому, что это доставило мне удовольствие, а не для того, чтобы завоевать его расположение.

– Эту книгу вам подарил отец, – мрачно сказал Витторио. – Неужели она ничего не значит для вас?

– Значит, – вздохнула Лили, – но я уже не ребенок и хочу, чтобы она теперь принадлежала Карло. Он очаровательный мальчик.

– Стараетесь завоевать мое расположение, расхваливая моего сына?

И хотя он улыбался, Лили не поняла, шутит он или говорит серьезно.

– Зачем мне это? – просто ответила она.

– Да, но, вызвав симпатию сына, легче завоевать сердце отца.

Девушка рассмеялась.

– Действительно, это интересная теория, – иронично сказала она. – Однако я не охотница за мужскими сердцами, просто мне нравится Карло. Кроме того, мне жаль его, – ведь он тоже лишен одного из родителей. Я прекрасно понимаю его чувства.

– Но Карло не из несчастной семьи. В том смысле, какой вы имеете в виду.

– А что я, по-вашему, имею в виду?

– Семью, распавшуюся вследствие развода.

– А вы не разведены? – Лили замерла, ожидая его ответ.

– Нет, – мрачно сказал он. – Я не разведен.

Значит, Стефано был все-таки отчасти прав. У Витторио была жена, и, хотя они не жили вместе, она носила его имя.

– Это, наверное, мешает Кристине быть вполне счастливой. – Девушка не удержалась от того, чтобы не отпустить шпильку в адрес вызвавшей острую неприязнь женщины.

– Что вы имеете в виду?

Лили, прищурившись, смотрела на него. Он что же, не понимает, что эта женщина влюблена в него? Если это так, то он просто слеп.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*