Кара Колтер - Пламенное сердце
Майкл хохотал, и раскаты его смеха казались такими же роскошными, как и само это утро. В какой-то миг, глядя на Майкла, Сэди ощутила горьковато-сладкое чувство желания.
Она резким движением захлопнула окно и, не раздумывая ни минуты, направилась во двор. Но будь я проклята, если Майкл снова увидит меня в этих мешковатых, обвисших на заднице штанах, решила она.
Девушка натянула только что выстиранные джинсы и свитер, который обрисовывал ее скромный бюст немного четче, чем фланелевая рубашка. Изо всех сил Сэди постаралась привести в порядок свои непокорные ершистые волосы, с прискорбием отметив про себя, что о макияже сейчас не может быть и речи. Если она подкрасится в столь ранний час, то Майкл сразу же догадается, что старалась она отнюдь не ради пони.
Сэди немного помешкала, затем засунула руки глубоко в карманы жакета, который был на ней вчера, и неожиданно извлекла на свет Божий кольцо. Она хмуро поглядела на него, потом водрузила на палец.
К тому времени, как Сэди собралась выйти из дома, Майкл где-то раздобыл веревку и привязал ее к порядком изношенному выцветшему недоуздку. Теперь Майкл водил пони по двору. На спине у лошадки уже восседали Эмбер и Такер.
— Тетечка Энджел, можно мы оставим его? закричала Эмбер прежде, чем Сэди спустилась с нижней ступеньки крыльца.
Девушка подошла к ним. Давным-давно Эмбер не была так счастлива. Даже в гостях у пожарников.
Однако о том, чтобы оставить пони у себя, не могло быть и речи.
— Боюсь, это невозможно, — сказала Сэди, пытаясь делать вид, будто не замечает присутствия Майкла.
Сегодня он был одет в джинсы, вылинявшие почти добела, и темно-синий пуловер с капюшоном и с эмблемой департамента полиции. Волосы у Майкла были влажными, а слабый аромат мыла защекотал Сэди ноздри. Наверное, Майкл только что вышел из душа. Майкл О'Брайен в душе… О нет! В такое путешествие свою неверную память я не пущу!
— Этот пони кому-то принадлежит, — поспешно переключая внимание на животное, заявила Сэди.
При ближайшем рассмотрении стало ясно, что пони находится в удручающем состоянии. Космы на его шкуре были кое-где в дюйм длиной, шерсть свалялась и запачкалась, в ней застряли колючки. У лошадки можно было пересчитать все ребра. Белая грива и хвост настолько спутались и в них было так много репьев, что казалось, потребуется несколько дней неустанного труда, чтобы расчесать это несчастное существо. И вдобавок ко всему у пони были слишком маленькие глазки. Казалось, он искоса следит за Сэди — враждебно и настороженно.
И Сэди совершила роковую ошибку: протянула руку и коснулась его шеи. Мохнатая шкура пони была теплой и на удивление мягкой. Невольно Сэди почувствовала симпатию к этому существу.
— Что же нам с ним делать? — вслух поинтересовалась она.
— Оставим его, — дружно заголосили Эмбер и Такер.
Сэди в замешательстве посмотрела на них, а потом поймала на себе взгляд Майкла. В глазах у него светилось радостное удивление. Но чем вызвано это чувство, Сэди понять не могла.
— Эй, ребята! — воскликнул Майкл. — Идите-ка посмотрите, не найдется ли у вас ведерка, чтобы налить ему воды. По-моему, он хочет пить.
Эмбер и Такер с редким энтузиазмом бросились выполнять это маленькое поручение.
— Вероятно, мы должны позвонить в Общество защиты животных, предложила Сэди и тут же подумала: что она, собственно, имеет в виду, говоря «мы»?
Майкл засмеялся, и Сэди хмуро поглядела на него. Разве у него всегда был такой заразительный смех? И такой красивый голос? И такие добрые глаза? Ну почему он так чертовски хорош собой? Сэди готова была держать пари, что если Майкл снимет с себя туфли, то пальцы ног у него окажутся просто идеальными — в отличие от большинства людей на земле, у которых второй палец выпирает над всеми остальными.
— У нас здесь нет Общества защиты животных. А ты, похоже, уже отвыкла от маленьких городков, не так ли?
Да, отвыкла. Конечно, я здесь выросла, но в такой семье, где гораздо чаще звонили в «Скорую помощь», чем в Общество защиты животных.
— Я обосновалась в Сиэтле, — напомнила ему Сэди, не желая больше говорить о своей жизни.
— Я слышал.
Что Майкл имеет в виду? Неужели он кого-то специально расспрашивал обо мне? А может, просто случайно слышал, например, во время одной из своих поездок? Сэди могла изменить прическу и манеру накладывать макияж, но оставалась в душе все той же ранимой девчушкой, которая больше всего на свете мечтала о том, чтобы у них с Майклом что-нибудь получилось.
— Теперь ты городская девушка, — кивнув головой, произнес Майкл.
— Что ты имеешь в виду? — резче, чем хотела, спросила его Сэди.
— Я имею в виду то, что ты и не обязана знать, как ухаживать за маленьким бездомным пони.
Однако оба они понимали, что как раз это он и не имел в виду. Майкл все время думал о той девчонке из захолустного городка. О той, кем раньше была Сэди. О наивной простушке, прятавшейся в раковине, которую она создала для себя. О чистой, невинной девочке, отчаянно пытавшейся вести себя вызывающе.
— Ты прав. Я ничего не знаю о пони. Поэтому мы и не можем оставить его у себя. — Снова это «мы». Ну конечно, я имею в виду себя, Эмбер, Такера и Тайлера. А не себя и мистера О'Брайена. Хотя Сэди понимала, что страшно все запутает, если попытается объяснить что-то Майклу.
— К счастью для тебя, я знаком с основами ухода за пони.
— Я же сказала, что мы не можем оставить его у себя! — Сэди бросила на Майкла предостерегающий взгляд.
— Что же ты тогда предлагаешь? Отпустить его — и все? Вывести на улицу и шлепнуть по крестцу? Ты надеешься, что он забредет еще в чей-нибудь сад?
— Может, в твой? — съехидничала Сэди. — Тем более что ты знаешь, как ухаживать за этим существом.
— Но у меня нет маленькой сараюшки в саду, вроде той, что есть у вас.
— Я не могу оставить пони! — повторила Сэди, радуясь, что наконец заговорила о себе в единственном числе. — Мне и так нелегко присматривать за двумя маленькими детьми и младенцем.
— Тебе приходится туго? — ласково спросил Майкл.
— Кое-как приспосабливаюсь, — ответила Сэди, решительно отвергая его ласковый тон. О, если бы я могла рассказать Майклу, что за мука для меня — каждый вечер готовить обед! — Но я еще к этому не привыкла.
— А к чему ты привыкла?
— Я работаю в Сиэтле. В фирме, которая занимается связями с общественностью. Я — исполнительный директор по маркетингу.
— О, — вскинул брови Майкл. — Женщина из большого города, успешно делающая карьеру. А то, что пришлось сидеть с детьми, для тебя равнозначно падению?