KnigaRead.com/

Триш Мори - Под маской Клеопатры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Триш Мори, "Под маской Клеопатры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ох, мне очень жаль, — спохватилась она. — Вам совсем не хотелось выслушивать все это. Простите меня.

Стюарт отреагировал первым. Рука, лежавшая на спинке стула, переместилась к Филли на плечи. Он обнял ее, поставил почти пустой бокал на стол и освободившейся рукой сжал ее ладони.

— Не нужно извиняться, — тепло произнес он. — В этом нет никакой необходимости.

Филли улыбнулась, но в глазах блестели слезы.

— Спасибо, Стюарт.

— Для тебя — просто Стью, — ответил он. Голос его был пронизан сочувствием. — Так меня зовут все близкие друзья.

— Спасибо, Стью. — Улыбка Филли стала еще шире.

— Уже поздно. Спасибо, джентльмены. — Дамьен вскочил со стула. — Нам пора возвращаться в гостиницу.

Филли с удивлением посмотрела на шефа.

— Ах, да, конечно, — растерянно пробормотала она и попыталась встать, но Стюарт крепко держал ее за руку.

— Еще рано, — сказал он, глядя Филли прямо в глаза, но жесткий тон его голоса был адресован Дамьену. — Может быть, Филли хочет еще что-нибудь посмотреть на Золотом побережье. Ты хочешь, Филли? Хочешь потанцевать?

— Ммм, вообще-то, да, — ответила она слегка дрожащим голосом. — Было бы неплохо.

Стюарт повернулся к Дамьену и победно посмотрел ему в глаза.

— Итак, решено. Мне очень жаль, что ты не хочешь присоединиться к нам, Дамьен. Увидимся завтра утром в офисе. Не беспокойся, пожалуйста, мы позаботимся о Филли в твое отсутствие.

Дамьен с большим удовольствием двинул бы сейчас по этой самодовольной физиономии, но он был не из тех мужчин, которые теряют контроль над собой. Он не собирался одним махом разрушать то, что было достигнуто за целый день переговоров. Дамьен всегда находил умные решения и никогда не рубил с плеча. Он громко рассмеялся, как будто то, что он только что услышал, было всего лишь милой шуткой. Сердце в его груди стучало, как африканский барабан, но он сумел справиться с волнением, и голос его звучал абсолютно спокойно.

— Мне очень жаль, — холодно произнес Дамьен, обращаясь к Стюарту, — но я вынужден разочаровать тебя. Нам с мисс Саммерс нужно доработать кое-какие детали. Уверен, что ты меня понимаешь.

Сказав это, Дамьен уверенно взял Филли за руку и поднял со стула. Стюарту не оставалось ничего другого, как отпустить Филли, хотя он не стал притворяться, что ему это понравилось.

— Спокойной ночи, джентльмены. Я с нетерпением буду ждать продолжения наших переговоров завтра утром.

Дамьен молча, вывел Филли из ресторана и потащил к ожидавшему рядом такси.


Что все это означало?

В такси Дамьен не проронил ни слова. Он сидел, самодовольно развалившись, и молчал, затем привел Филли к двери ее номера, будто она была его пленницей. И чем дольше он молчал, тем сильнее она злилась на него. Ее злость закипала и просилась наружу.

Что все это значило?

— Не смей со мной так обращаться! — сказала она, вставляя электронный ключ в считывающее устройство. — Там, в ресторане, ты вел себя, как неотесанный мужик.

В конце коридора открылись двери лифта. Из кабины с шумом вывалилась веселая компания подвыпивших туристов с видеокамерами в руках.

Раздался характерный звук сработавшего электронного устройства, и дверь номера открылась.

— Входи, — скомандовал он, буквально запихнув ее внутрь и захлопнув за собой дверь.

— Простите, сэр, — сказала Филли, поворачиваясь к нему лицом. — Могу я спросить, что вы сейчас делаете, черт возьми?

— Умные люди называют это «не выносить сор из избы». Я всего лишь пытаюсь оградить наши личные дела от толпы туристов.

— Что ж, тогда вам не стоит здесь особенно задерживаться, так, как то, что я хочу вам сказать, не займет и минуты. Я никому никогда не позволяла обращаться с собой так, как ты вел себя в ресторане. — Она и не заметила, как перешла на «ты».

— Я твой босс. Я имею на это право.

— Ты в этом уверен? И что это за важные дела, которые мы должны срочно доделать? Что-то ты раньше не говорил мне об этом.

— Завтра утром у нас важная встреча.

— Да, с людьми, которых ты только что обидел. Ты понимаешь, что делаешь?

— Я понимаю. Я взял тебя с собой для того, чтобы ты работала, а не флиртовала с партнерами.

Филли не поверила своим ушам.

— Я ни с кем не флиртовала!

— Ну, ну, давай! Что еще ты скажешь? А малыш Стью разве не увивался вокруг тебя?

— Он просто сочувствовал мне, вот и все.

— Сочувствовал? И это ты называешь сочувствием? Когда кто-то лезет к тебе в трусы?

— Не смей! — закричала Филли, и в следующую секунду раздался громкий шлепок.

Пощечина, которую она закатила Дамьену, принесла ей облегчение, но победа была недолгой. В следующую секунду он схватил ее руку и крепко сжал. Ладонью другой руки он потирал покрасневшую от удара щеку.

— Ты заслужил это, — бросила Филли в лицо Дамьену, хотя первым ее порывом было желание извиниться.

Дамьен посмотрел на нее сверху вниз. Его темные глаза сверкали от ярости, но дыхание было необычно спокойным.

— А это, — сказал он и сильно дернул ее за руку, — то, что ты заслужила.

Филли потеряла равновесие и в следующую секунду поняла, что Дамьен крепко прижал ее к своей груди. Его лицо было совсем рядом. Паника, возмущение и абсолютное блаженство охватили Филли, когда она почувствовала вкус его губ. И лишь потом запаниковала, сообразив, что, поцеловав ее, Дамьен догадается, что она и есть та самая Клеопатра, с которой он занимался любовью на карнавале. Возмущение и блаженство — вот те чувства, что она испытывала сейчас.

После того карнавала она мечтала только об одном — поскорее снова оказаться в его объятиях. Эти мечты прекращались по утрам, когда она просыпалась, но сейчас Дамьен был рядом с ней. Он обнимал и целовал ее, и это был не сон. Тонкая материя ее платья позволяла ей чувствовать каждую клеточку его тела, тепло, которое исходило от него.

Дамьен разжал ладонь, сжимавшую запястье Филли. Обхватив ее голову, он еще крепче прижал ее к себе. Его гнев трансформировался и стал теперь другим чувством — он превратился в горячее, страстное желание. Филли понимала это.

«Но почему бы и нет? — спросила она себя. — Ведь это так естественно, так просто!»

Однажды она уже испытала его любовь, и ей понравилось. Что, собственно, такого произойдет, если повторить? Но, с другой стороны, разве может она позволить себе такое?

Все и так уже слишком запутанно. Между ними стояла эта нелепая тайна. Как она сможет объяснить ему? Да и какой в этом толк?

К тому же Дамьен, равнодушен к ней. Перед поездкой он четко дал ей это понять. То, что происходило сейчас, не имело никакого отношения к чувствам. Он просто хотел взять верх над своим партнером по бизнесу и попутно показать ей, что он ее босс. Как женщина Филли Саммерс его абсолютно не интересовала. Он сам не так давно сказал ей об этом. Эта мысль стала последней каплей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*