Патрисия Пелликейн - Формула счастья
— Квартира стала выглядеть значительно веселее.
— Я в связи с ремонтом подумал совсем о другом.
— О чем же?
— Где я буду спать сегодня?
Кейси поняла, что он имел в виду. В квартире так сильно пахло краской, что дышать было тяжело. Запах краски заглушал даже аромат черного кофе. Теперь уже ничего нельзя было исправить, но она поняла, что им надо было делать ремонт не сразу, а последовательно переходя из одной комнаты в другую.
— Я могла бы постелить вам в комнате для гостей, но она сейчас занята. Там будет спать Джимми.
— А-а…
Не рассчитывает же он в самом деле, что она предложит ему место в своей спальне? А если бы у него хватило наглости спросить об этом, то она, конечно, с возмущением отказала бы. Она не собиралась предоставлять свою кушетку в его распоряжение. Что за дикие мысли? Бог мой, ведь она абсолютно не знает этого человека, а сама рассуждает о том, пускать ли его на ночь в свой дом. Он выглядит Приятным парнем. «Выглядит» — очень подходящее слово. Наверняка-то она не знает. Нечего и думать о том, чтобы пригласить его в дом. Совершенно невозможно!
— Вы могли бы воспользоваться моей кушеткой. — Кейси почувствовала, как все ее мышцы напряглись. Боже мой! Неужели эти слова произнес ее голос?
Джек поймал взгляд полных смятения глаз. Он без труда понял, в каком она состоянии. Она была совершенно убита собственным предложением. Вероятно, ему следовало бы поступить по-джентльменски и вежливо отказаться. В конце концов, он мог бы переночевать и в квартире. При распахнутых окнах к ночи запах как-нибудь бы выветрился. Однако он не мог заставить себя сделать это и упустить такой шанс.
Кейси заметила, что впервые с момента их знакомства Джек выглядит неуверенно.
— Я не хотел бы стеснять вас в вашем собственном доме.
— А вам и не придется делать это, — услышала Кейси свой голос, машинально произносящий вежливую фразу.
Джек не смог сдержать довольной улыбки. Только тут Кейси поняла, что сыграла ему на руку. Боже мой, этот человек делает с ней все, что захочет, словно опытный кукловод с послушной марионеткой! Стоило ему изобразить нерешительность, как она упрашивает его остаться. Как легко она купилась! — едва не застонала Кейси. Что заставило ее навязаться к нему с этим предложением? Она просто устала. Она настолько вымоталась, что не соображала, что говорит. У нее сейчас нет сил обдумать, как бы потактичнее отменить свое приглашение.
Джек не пришел ей на помощь.
— Благодарю. Давайте продолжим работу.
— А мы не можем закончить это завтра?
Кейси оторвалась от работы и взглянула на усталого племянника и только тут заметила, что он весь испачкан краской.
— О Боже! Твоя мать убьет меня, ты же испортил свою одежду! — Почему она не позаботилась о том, чтобы Джимми переоделся? — Отправляйся в дом и прими ванну. — Мальчик направился к двери. — А одежду брось в стирку. — И уже когда Джимми начал спускаться по лестнице, она крикнула ему вдогонку: — Оставь обувь при входе в дом.
— Ну и ну! — присвистнул Джек, стоя в дверях. — Мальчишка неплохо поработал.
— Он наследит по всему дому, — почти простонала в ответ Кейси.
— Не беспокойтесь, я помогу вам с мытьем полов.
— Вы там закончили? — Кейси кивнула в сторону спальни.
— Угу. А вам помочь?
— Все, хватит! — Она отступила от окна, с удовольствием глядя на аккуратную работу. Конечно, времени она ухлопала уйму, зато подчищать почти ничего не надо. — Остались только две кладовки.
Полчаса спустя Кейси услышала в открытое окно, как Джимми зовет собаку.
Кейси уже заканчивала уборку кладовки, как вдруг раздался голос Джека:
— Я проголодался. Мы уже кончаем?
Кейси от неожиданности отпрянула. Головой она ударилась о перекладину, на которой вешается одежда. «Ох!» — простонала она, машинально хватаясь за ушибленное место, совсем позабыв, что руки испачканы в краске.
Джек закусил губу, пытаясь скрыть улыбку. Потерев ушибленное место, Кейси опустила руку. Рука явно выглядела чище, чем несколько секунд назад.
— Мне кажется, вы немного испачкали волосы. — В глазах Джека плясал коварный огонек.
Столь откровенная издевка разозлила Кейси.
— Отойдите, — проговорила она, сердито понизив голос.
В это мгновение они стояли рядом. «Что ж, настало время для первого поцелуя, — решил про себя Джек. Мысли о Кейси уже два дня ни на минуту не покидали его. — Мы уже достаточно давно знакомы». Момент был самый удобный. Мальчишки рядом нет, Кейси растеряна и думает о своих испачканных волосах.
Но он оставался на своем месте.
Кейси, конечно, тут же заметила по его хищному взгляду, что Джек что-то задумал. Этому человеку нужны неприятности? Что ж, он их получит.
— У вас краска на лице.
— Где?
— Вот здесь. — И ловким движением Кейси провела по его лицу — от лба до подбородка. Теперь физиономию Джека украшала жирная белая полоса.
Кейси не могла сдержать смеха. Джек был потрясен ее коварством.
Он провел по лицу рукой и только размазал краску. Темные глаза его горели мстительным огнем. Мгновение — и кисть скользнула по ее лицу. Ровная полоса от уха до уха.
Ресницы ее дрогнули. Удар был силен. Однако изумление длилось не более секунды. Губы ее вытянулись в ниточку, глаза сузились. В них заплясал коварный огонек.
— Как вы…
Кейси попыталась мазнуть его еще раз кистью по лицу, но он ловко увернулся и успел оставить полоску краски на ее щеке.
— Джек!
На ответ у него уже не было времени. Ее кисть уже метнулась к его губам. А секунды через три никто не смог бы отыскать на лицах обоих не запачканного краской места.
Первым расхохотался Джек.
Кейси потребовалось несколько больше времени, чтобы прийти в себя и взглянуть на происшедшее с юмором. Кисть была уже бесполезна, потому что Кейси основательно вытерла ее о лицо Джека. В поисках подкрепления взгляд Кейси наткнулся на маленькое ведро с краской, стоявшее у ног. Она мгновенно оценила его скудное содержимое. Маловато. Она метнулась в сторону кухни, где стояла почти полная банка краски.
Джек был начеку и вовремя разгадал ее замысел. Он сумел опередить Кейси, когда она была почти у цели.
Завязалась ожесточенная борьба, но Кейси никак не удавалось вырвать банку из его рук.
— Не надо, — увещевал ее Джек.
— Я опрокину ее вам на голову.
Поскольку Кейси совершенно не ориентировалась в том, что происходит, Джек считал своим долгом помочь ей оценить реальную ситуацию. Он поднял банку высоко над головой.
— Краска в руках у меня. Так что если кто-то и опрокинет ее вам на голову, то знайте, это буду я.