Нэн Эскуит - Времена меняются
— У Луизы выхватили кошелек, — извиняющимся тоном промямлила она, тогда как Луиза даже и не подумала оправдаться. — А когда она попыталась вернуть его, толпа насела на нее. Может быть, мы… Нельзя ли что-нибудь с этим сделать?
Блейк, нахмурившись, повернулся к Луизе:
— Что в нем было? Документы, паспорт? Много денег?
Она отрицательно покачала головой:
— Только… только деньги. Около четырех фунтов в марокканских франках и еще пудра, расческа, губная помада. Все остальное в каюте.
Блейк на минуту задумался:
— Тебе крупно повезло. Бесполезно пытаться вернуть деньги. Хлопот много, а результат — пшик. Местная полиция даже не почешется. Они просто предупреждают туристов остерегаться карманников, и все. — Он заботливо похлопал Луизу по плечу и, взяв под руку, повел за собой. — Нечего здесь болтаться. Пойдемте к машине.
Его арабский, хоть и недостаточно беглый, все же помог им избавиться от преследователей, а надменный взгляд и вид господина успешно держали толпу на расстоянии, так что все трое беспрепятственно прошли вверх по узкому проходу, а затем вниз по лестнице к малюсенькому свободному пятачку, где и был припаркован автомобиль.
Блейк придержал дверцу, пока Луиза, а за ней и Ровена не проскользнули в салон. На заднем сиденье уже кто-то был. Ровена подняла глаза и увидела Хелен, чертовски привлекательную в своем аккуратном голубом костюмчике. При их появлении девушка удивленно вскинула брови:
— Ах, Луиза, бедняжечка, что случилось? Ты выглядишь такой несчастной. А твое платье! Оно порвано и все в грязи. — Она перевела взгляд на Ровену. — Это что — несчастный случай?
Ровена покачала головой:
— Не совсем. Мы напоролись на банду мерзавцев, они украли у Луизы сумочку.
— Какой ужас! — вздрогнула Хелен. — Хотя вы тоже хороши. Разве можно так отставать! В подобных местах осторожность лишней не бывает.
Ну, прекрасно! Как бы там ни было, крайней окажется она, Ровена. Она старшая и должна быть благоразумной. Вудсоны, без сомнения, свалят всю вину за инцидент на нее, а Луиза, то ли от злости, то ли от потрясения, и не подумает признать и свою роль в происшествии.
Ну и ладно. Ровена устало повела плечами. Ей было жарко, она чувствовала себя грязной и растрепанной, но это пустяки. Главное, что они целы и невредимы и возвращаются на корабль. И пусть Блейк испепеляет ее гневными взглядами, сейчас ей все равно.
Глава 6
Джефф был настолько рад ее видеть, что не стал тратить время на обвинения.
— Ангел мой, где ты была? Моя бедная головушка чуть не поседела, пока я рыскал в этих отвратительных грязных трущобах. Никогда больше так не делай. Мои нервы не выдержат напряжения. — Он перевел взгляд на бледное, как у утопленника, лицо Луизы. — Да, мартышка, выглядишь ты неважнецки. — По-братски обняв обеих девушек за плечи, он предложил: — Пойдемте, я куплю вам что-нибудь выпить.
— Позже, — отказалась Ровена. — Сначала я приму душ и избавлюсь от этой грязной одежды, иначе я не смогу взять в рот ни капли. Надеюсь, — выдержав паузу, добавила она, — твоя мать не сильно волновалась. Мне очень жаль, что так вышло. — Она многозначительно взглянула на Луизу: — Нам обеим очень жаль, правда, Луиза?
— Угу, — только и буркнула та, спешно отводя глаза.
— Отец, пожалуй, паниковал больше, — вслух рассуждал Джефф. — Думал, что вас уже утащили на невольничий рынок и продали в рабство. Да что там, все хорошо, что хорошо кончается. Иди приведи себя в порядок и не забудь, вечером мы отправляемся в город.
— Джефф, мы все идем? — с надеждой взглянула на него Луиза.
— Нет, мартышка, извини. Эта прогулка исключительно для двоих. Родители тоже остаются на корабле, да и тебе, по-моему, надо лечь пораньше и отдохнуть.
Луиза разочарованно отвернулась. Ровена заторопилась вмешаться:
— Джефф, мне совсем не хочется снова возвращаться на берег. Давайте все вместе останемся на корабле.
— Только не в этой жизни, милая. Мы пойдем и будем до упаду плясать под тамтамы, или на чем там местные ребята играют. Нам выпадает отличный шанс потанцевать ча-ча-ча под арабскую музыку, так что беги и занимай скорее душ.
Прохладная вода и чистая одежда сделали свое дело, Ровена ожила. Луиза же продолжала дуться и кукситься, с соседкой почти не разговаривала и, казалось, сознательно избегала ее, очевидно, боясь упреков. И напрасно. Ровена давно поняла, что бранить ее — пустой труд: пользы никакой, а вреда — хоть отбавляй. Поэтому, беря пример с Луизы, Ровена даже не пыталась завести разговор, молча собралась и отправилась в бар, где они с Джеффом договорились встретиться.
Ночь была восхитительной, теплой и безмолвной. На небе цвета индиго сияла огромная тропическая луна.
Ровена медленно спустилась по сходням на набережную. Этим вечером на ней было открытое вечернее платье, и неподвижный знойный воздух беспрепятственно обнимал девушку за голые плечи.
Чтобы добраться до французского квартала, наняли яркую маленькую машинку с водителем, а оттуда намеревались пройтись пешком, поглазеть на ярко освещенные ночные магазины, посидеть где-нибудь в уличном кафе и закончить вечер в ночном клубе, который Джеффу порекомендовал Питер Рид.
«Чез Моссино» оказался стильным уютным местечком. Оркестр из трех человек играл латиноамериканскую музыку. На малюсеньком танцпятачке лихо отплясывали пары. Ровно в полночь состоялось представление вполне сносного кабаре, и Ровене показалось, что среди аплодирующих она даже узнала кое-кого с их корабля. Джефф заказал шампанское и был бесшабашно весел.
— Сегодня опять день предложений, — смеясь, объявил он. — Или, если тебе так больше нравится, ночь предложений. Дорогая, выходи за меня замуж.
— Извини, но у меня сегодня день отказов, — в тон ему ответила Ровена. — Разве ты не знал?
— У тебя каждый день — день отказов, — заворчал Джефф. — Проблема в том, что ты не воспринимаешь меня всерьез.
Ровена крепко сжала ему руку:
— Джефф, милый, я никого не хочу воспринимать всерьез. Мы отдыхаем, разве этого мало? Просто быть вместе и наслаждаться солнцем?
— Сейчас нет солнца. Сейчас светит луна.
— Пойдем проверим, — предложила Ровена. — Здесь чудно, но становится душновато и тесно. И потом, посмотри сколько времени! Уже четверть первого!
— Ну и что? — удивился Джефф, но все же дал знак официанту.
Снаружи действительно была луна. Белоснежные строения Касабланки мерцали и искрились в ее свете, отбрасывая темные и глубокие, как на старинных гравюрах, тени. Теплый воздух источал непривычный пряный аромат.