Лоусмит Дженет - Наследница рыжеволосой ведьмы
Карен подошла к дому как раз в тот момент, когда упали первые капли дождя. Чарльз вывел ее на опушку леса, где молча исчез.
На пороге двери Клеа встретила ее новостью, что заработал телефон, и что она уже поставила в известность службу технической помощи.
— Мне бесконечно жаль, дорогая, — проговорила она, — но служащие не смогут появиться здесь до понедельника. Гараж закрывается сегодня после обеда, а по воскресеньям, естественно, никто не работает.
Ну ладно; Карен попыталась скрыть свое разочарование. В конце концов, и что из этого? Стивен отвезет ее в город, а автомобиль можно тогда оставить здесь до следующей недели.
Время, оставшееся до ленча, Карен провела в музыкальном салоне. Хотя ее глубоко обеспокоило поведение Чарльза Напье, Карен все-таки решила не рассказывать об этом остальным членам семьи.
Она села за огромный рояль и начала играть, увы, инструмент был страшно расстроен. В то время как пальцы Карен порхали по клавишам, а она вся отдавалась во власть чарующим звукам музыки Брамса, на глазах у нее выступили слезы. Она чувствовала себя невыразимо одинокой и покинутой. Устало опустились ее руки на клавиши, и она начала беспомощно всхлипывать.
Сильные руки легли ей на плечи, и голос Стивена тихо произнес:
— Не плакать, Карен. Пожалуйста, не плакать.
Карен подняла заплаканное лицо и посмотрела на него.
— Простите, — прошептала она. — Наверно, у меня небольшой нервный стресс.
— Это я должен просить у вас прощения, — прервал ее он. — Обещал отвезти вас в город и не сдержал своего слова. Мне так жаль.
Она слабо улыбнулась.
— Ну, в любом случае, потом вы спасли мне жизнь.
— А теперь я хочу извиниться еще раз. Я обязан был вас предупредить, что с наступлением темноты покидать дом нельзя.
— Таким образом, вы признаете, что собаки существуют?
— Да, мне рассказывали о собаках-кровопийцах. Но мне бы не хотелось, чтобы вы беседовали об этом с Элти. Врач предупреждал, что любой шок может оказаться для нее смертельным.
Карен понимающе кивнула. Стивен наигрывал одним пальцем простенькую мелодию.
— Думаю, вам бы хотелось уехать после ленча.
— Да, пожалуйста, будьте так любезны и отвезите меня в Салем.
Он кивнул.
— Но прежде чем вы уедете, у меня тоже есть одна просьба.
Он сделал паузу, обдумывая каждое слово.
— Не могли бы вы мне попозировать?
Искренность в его голосе тронула Карен.
— Да, конечно, — дружелюбно ответила она.
В этот момент в комнату ворвалась Тери, с раскрасневшимися щеками, с мячом в руке, сопровождаемая веселым Бо.
— Ох, папочка, — радостно воскликнула она, — я кидаю мяч собачке, а она приносит мне его назад.
— Вот и прекрасно, что у тебя появился друг, — улыбнулась Карен.
— Ты думаешь, он любит меня? — спросила малышка, застенчиво глядя на Карен.
— Конечно, золотко, мы все любим тебя. Нежное личико девочки стало серьезным.
— Я слышала, как ты играла на рояле. Моя мама тоже играла, только она умерла.
Стивен поднял Тери и посадил на крышку рояля между собой и Карен.
— Ты мне можешь показать, как играют? Голубые глаза девочки просительно и боязливо заглядывали в лицо Карен.
— Конечно, и мы тут же увидим, какая из тебя ученица. Итак, опусти свои пальчики на клавиши и делай то же, что и я.
Тери проявляла огромное усердие. И хотя то были простые звуки, которые она извлекала из инструмента, Карен сразу распознала одаренность и определенное чутье к музыке. Победным взглядом Тери посмотрела на свою учительницу.
— Сколько пройдет времени, пока я не научусь играть как ты? — хотела она знать.
Карен бросила вопросительный взгляд на Стивена.
— Возможно, у тебя появится учительница, которая будет давать тебе уроки игры на рояле. Мне кажется, что ты очень талантливая маленькая девочка.
— А почему ты мне не хочешь давать уроки? — спросила разочарованная Тери.
— Потому что сегодня я должна уехать. Твой папа настолько любезен, что согласился отвезти меня после ленча в город.
— Ты не можешь хотя бы еще немножко остаться? Ты и Бо? — продолжала мучить вопросами Тери. — Ты же сказала, что он меня любит.
— Дорогая… — голос Карен слегка дрогнул, — иногда нам приходится делать то, что не доставляет нам большой радости.
Притянув девочку к себе, она ласково потрепала ее по щекам.
— Я бы с удовольствием осталась с тобой, но у меня есть работа. Меня ждут дети, которых я буду учить. Понимаешь? И не будешь теперь сердиться?
— Да, — губы Тери начали дрожать, — я понимаю тебя.
Стивен пришел Карен на помощь.
— Ну-ка, скажи, хочешь пропустить свой послеобеденный сон?
— А можно, папа? Я так хочу еще немножко поиграть с Бо. Ведь он скоро уедет.
— Потом вы еще наиграетесь. Я подожду, пока ты поспишь.
Карен взяла Тери за руку.
— Пойдем, я отведу тебя в твою комнату. Солнце окончательно спряталось за облаками,
плотный туман окутал весь дом. При мысли, что ей придется провести здесь еще одну ночь, Карен охватил ужас. К счастью, вскоре она окажется в каком-нибудь приличном отеле в Салеме.
Глава седьмая
Когда Карен вошла в столовую, она была удивлена, найдя там лишь Клеа. Посредине стола стояла ваза в форме чаши со свежими цветами. В нос ударили соблазнительные ароматы омаров и фруктового салата, в то же мгновение девушка внесла вино.
— Дорогая, — просияла Клеа, — боюсь, нас заставили ждать. Надеюсь, для вас это не имеет значения. А может быть, остальные решили предоставить нам шанс для небольшой личной беседы.
Карен вежливо улыбнулась, хотя с Клеа ей явно не хотелось вести интимные разговоры, тем более после эпизода с Чарльзом.
— Я слышала, вы провели дурную ночь, — мимоходом заметила Клеа.
Карен пригубила вино. Ей хотелось, как можно меньше говорить о прошедшей ночи.
— Миссис Пул, вне всякого сомнения, обо всем вам рассказала, — холодно ответила она. — Одна из собак, которые по вашему мнению, вообще не существуют, тяжело ранила меня в руку, и если бы Стивен не услышал мои крики, мне пришлось бы еще хуже.
— Ну, хорошо, Карен, согласна, я должна была вас предупредить.
Клеа медленно промокнула рот салфеткой.
— Право, мне не хотелось ни вас, ни остальных без причины нервировать. Возможно, вы не сможете этого понять.
— Да, совершенно не могу этого понять. Все-таки было бы лучше, если бы я вовремя узнала о животных.
— О Господи, знаете, у меня совсем другие заботы.
Клеа понизила голос до доверительного шепота.