Джейн Доннелли - Страшная тайна
— Да.
Бездомная дворняжка сдружила их в одно мгновение. Детка оказалась плохим знатоком человеческой природы, как и сама Изольда. Всех настораживал Натан: дедушку, Анни, Филипа.
Это урок. Больше Изольда не будет доверять своим чувствам. Ее обманули как маленького ребенка, и еще не известно, какой вред она нанесла близким своим легкомысленным поступком.
— Не рассказывай никому об этом, — попросила Изольда.
— Ты меня знаешь, — обиженно ответила Поппи. Она хотя и слыла ужасной сплетницей, но очень любила Изольду и ее дедушку, так что можно было не сомневаться: эта история останется тайной.
Изольда вернулась к себе. На кухне хозяйничала Анни, кошки грелись на подоконнике… Все как всегда, но этим утром Изольду не успокоил даже домашний уют.
Изольда налила себе чашку кофе. Анни посмотрела ей в глаза и спросила:
— Что произошло?
— Ничего особенного, — вздохнула девушка. — Голова разболелась. Это из-за грозы.
— Филип возвращается сегодня? — спросила Анни.
— Да.
— Он зайдет повидать тебя?
Филип, конечно, придет в ужас, но он добрый старый друг, который может дать Изольде разумный совет. Как же ей нужен Филип!
— Да, я его приглашу, — сказала Изольда.
Слава Богу, она соскучилась, подумала старая няня.
— Анни, скажи, ты когда-нибудь слышала о Нейсонах? — неожиданно спросила Изольда.
— Нейсонах? Я знаю, что в округе живет семейство Мейсонов.
В письме было написано «Нейсон» достаточно четко, имя должно стать своеобразной разгадкой. Если она справится с ней, то ей будет легче справиться с Натаном Колманом.
— Кто такие эти Нейсоны? — заинтересовалась Анни.
— Просто это имя пришло в голову, — ушла от ответа Изольда. — Я пойду, накопилось много дел.
— А завтрак?
— Не хочется.
— Судя по запаху, ты приготовила вчера что-то вкусное? — не унималась Анни.
— Даже превзошла себя, — ответила Изольда.
Прошлый вечер навсегда останется в памяти как одно из самых горьких воспоминаний. Чтобы покорить Натана, она оделась как на бал, вспомнила лучшие рецепты, достала из погреба лучшее вино. Долго прихорашивалась перед зеркалом, превращая себя в роковую соблазнительницу, грезила о ночи, которую они проведут вместе. Как же она была глупа, не желая сознавать, что столкнулась с человеком, который всегда получал все, что хотел. Изольда очень облегчила задачу авантюристу, своей рукой распахнув перед ним все двери.
С какой из комнат начать поиски? — размышляла девушка, стоя в коридоре.
В маленьком кабинете дедушки стояло бюро, всегда заполненное разными бумагами. В бюро Изольды было то же самое. Она перебирала бумаги, пытаясь найти хоть какое-нибудь упоминание Нейсона, но не находила.
Изольда думала, что знает дедушку лучше, чем любой другой человек на свете, любит его сильнее всех. Граф Иван Коссович считался богатым человеком, и все, что Изольда хотела иметь, у нее было. Со дня рождения она принимала такую жизнь как должное. А старый граф был в ее глазах самым добрым и мудрым.
Поппи тоже не верила, что дедушка мог обидеть кого-то до такой степени, что ему хотели бы отомстить.
Открывая ящики один за другим, просматривая бесчисленное множество бумаг, Изольда ничего не обнаружила. Она присела у туалетного столика в спальне дедушки, вспоминая, как показывала его Натану. Как достала прядь волос, сохранивших аромат духов.
Розы! Вечером он подарил ей розы. Какое утонченное лицемерие! Изольда бросилась в маленькую гостиную, выхватила цветы из вазы и бросилась прочь из комнаты, рассыпая по полу опадающие лепестки.
Из кухонного окна Анни наблюдала за тем, как Изольда швырнула розы в мусорный бак.
Вернувшись к себе в комнату, она первым делом позвонила Филипу и оставила сообщение на автоответчике: «Пожалуйста, зайди к нам, как только освободишься. Мне необходимо встретиться с тобой».
Потом Изольда позвонила Эдмунду Робертсону, семейному юристу. Он был другом дедушки, и она знала его с детских лет. Эдмунд мог рассказать ей что-то новое о долгой и насыщенной событиями жизни деда, а также о его возможных врагах.
Юрист Робертсон не так давно отошел от дел, но продолжал возглавлять работу в своей конторе. В этот воскресный день он был дома и сразу же пригласил девушку к себе. Эдмунд и его супруга ждали гостью с большим нетерпением. Мюриель прошла на кухню, чтобы испечь бисквиты и приготовить кофе. А Эдмунд пригласил Изольду на веранду, откуда открывался чудесный вид на прекрасный сад.
Ее телефонный звонок встревожил старого друга их семьи. Как только они расположились на стульях, Робертсон спросил:
— Чем могу помочь тебе?
Изольда достала из сумочки распечатанный конверт.
— Человек, снявший жилье по соседству с нами, уехал сегодня утром и оставил мне это письмо. Мне непонятен его смысл. Вы не поможете мне в нем разобраться?
Он внимательно прочитал письмо, озабоченно нахмурился и покачал головой:
— Нейсон… Ничего не слышал о нем.
— Вы не знаете, у кого могли быть причины для ненависти по отношению к моему дедушке?
— В голове не укладывается, что такое возможно, — сказал Эдмунд Робертсон и добавил: — Но, конечно, я не знал всего круга знакомых твоего дедушки. — Он беспомощно развел руками. — Надеюсь, что граф считает меня своим другом, но, видишь ли, он очень сдержанный человек.
Изольда вспомнила, что для Натана Колмана граф уже не является загадкой, ведь она рассказала о дедушке все, что знала сама. Она умоляюще посмотрела на Эдмунда. Мол, раз вы его юрист, вы должны быть в курсе его дел.
— Я ничего не понимаю в его делах. Мне никогда не приходилось задумываться над этим, но возможно, эта ненависть связана с финансами? Вам должно быть что-то известно.
— Не обязательно. — Он поправил свои очки. — Граф заключал сделки и при помощи других юристов. — Эдмунд улыбнулся и успокаивающе похлопал ее по руке. — Не волнуйся понапрасну. Я пока не понимаю смысла этих угроз. Но одно знаю наверняка: дедушка не захочет видеть тебя расстроенной. Он еще не вернулся из поездки?
— Он возвращается завтра.
— Покажи ему письмо. Я думаю, что все прояснится само собой.
На веранде появилась супруга Робертсона.
— Изольда, тебе всегда нравились мои песочные бисквиты. — Она улыбнулась ей. — Еще с тех пор, когда ты была маленькой девочкой.
— Спасибо. — Изольда взяла кусочек бисквита.
Она поняла, что Эдмунд Робертсон не сможет ей помочь. Также поняла, что дни ее безмятежной юности ушли безвозвратно. Придется срочно взрослеть.
Филип позвонил ей, как только услышал сообщение на автоответчике. Изольда схватила трубку как спасательный круг: