Ширли Айртон - Остаться навсегда
Когда же Лотти, вволю налюбовавшись всевозможными ювелирными изделиями, начала выбирать свои первые серьги, возникла новая проблема. Оказалось, что девочка непременно хочет стать обладательницей украшения с яркими массивными камнями. Лишь с огромным трудом Джейн удалось убедить ребенка в том, что это никак невозможно.
Однако серьги, предлагаемые няней, Лотти решительно отвергала за их простоту и незатейливость. В конце концов, после долгих споров, сошлись на изящных золотых колечках, в каждое из которых был вделан крошечный бриллиант.
Попав в медицинский кабинет, девочка поначалу оробела. А при виде множества жутко поблескивающих инструментов малышка чуть было вообще не отказалась от своего намерения. Однако желание быть красивой в итоге пересилило, и спустя полчаса Лотти вовсю вертелась перед зеркалом, рассматривая новые сережки.
Вечером Джейн отказалась взять за серьги деньги, объяснив тем, что это прощальный подарок Лотти. Ричард, принявший золото и бриллианты за обыкновенную бижутерию, не стал особо возражать.
Интересно, чтобы он сказал, если бы узнал, кем на самом деле является няня его племянницы?
– К вам посетительница, сэр, – доложила Лиз. – И довольно странная на вид.
Ричард, оторвавшись от бумаг, недоуменно уставился на секретаршу.
– Посетительница? Но у меня на сегодня не запланировано никаких встреч.
Ответ Ричарда, казалось, не на шутку озадачил миссис Ингерборн.
– Как? – поразилась она. – Ты даже не хочешь узнать подробности?
Ричард пожал плечами.
– Подробности?
– Конечно! – воскликнула женщина. – Ведь дело касается Шарлотты!
– Ну…
– И той милашки, что проживает в твоем доме.
– Няни, – машинально поправил Ричард.
– Можешь называть ее как угодно, но от этого суть дела не меняется.
Ричард тяжело вздохнул.
– Послушайте, миссис Ингерборн, у меня сегодня очень много работы, и…
Сара тут же перебила его.
– Кстати, Джейн весьма красивая девушка. Ты не задумывался над тем, чтобы жениться на ней? Поверь, это была бы весьма выгодная партия, – убежденно сказала женщина. – Я же вижу, что она тебе очень нравится.
Похоже, леди, в самом деле, спятила.
– Я уже говорил вам, миссис Ингерборн, что мисс Валлистон всего лишь няня Лотти, – устало произнес Ричард.
Сара хмыкнула.
– В таком случае называй меня величайшей звездой стриптиз-шоу.
Мужчина изумленно вскинул брови.
– Миссис Ингерборн!
– Да ладно тебе. – Сара потянулась к графину и налила себе еще воды. – Я уверена, что и мисс Валлистон к тебе неравнодушна. Джейн уже рассказала, кем является в действительности? – Поймав на себе недоуменный взгляд Ричарда, женщина расхохоталась. – Нет? Так я и думала! Неужели ты до сих пор не заметил в ней ничего странного?
– А что, по-вашему, я должен был заметить?
Миссис Ингерборн окинула Калвеста снисходительным взглядом.
– Ох уж эти мужчины! – патетически воскликнула она. – Они никогда не замечают даже очевидных вещей. – Поднявшись, Сара обошла письменный стол и наклонилась к самому лицу Ричарда. – Тебя никогда не удивляли ее изысканные манеры, горделивая осанка, безупречный вкус?
– Да, но эти природные качества никак не могут…
Миссис Ингерборн хихикнула.
– Природные? Как же, держи карман шире! – В ее взгляде отразилось презрение ко всей сильной половине человечества. – Какая трогательная наивность! – Сара придвинулась еще ближе так, что ее дыхание всколыхнуло темные волосы Ричарда. – Ну а что ты скажешь насчет ее гардероба? Или теперь няни одеваются от Живанши и Шанель? А может, ты не разглядел в ушах Шарлотты бриллиантовые серьги?
До Ричарда постепенно начал доходить смысл всех этих намеков.
– Вы хотите сказать, что Джейн…
– Ну, наконец-то! – Выпрямившись, миссис Ингерборн фамильярно хлопнула Ричарда по спине. – Долго же ей удавалось дурачить тебя, дружок! Но полагаю, дальше ты разберешься без меня. – Сара повернулась и направилась к выходу, однако прежде чем исчезнуть за дверью, она произнесла: – И все-таки я советую тебе жениться на Джейн. Обязательно подумай над этим.
Ричард оторопело смотрел вслед посетительнице. Неужели хоть что-то из бредовых высказываний миссис Ингерборн соответствует действительности?
Хотя…
– Я уезжаю, – объявил он появившейся на пороге кабинета секретарше.
Лиз, с трудом удерживающая кипу бумаг, в изумлении замерла на месте.
– Уезжаете, сэр? – Ее левая бровь поползла вверх. – Куда?
– Домой, конечно. – Ричард недовольно посмотрел на папки, которые Лиз прижимала к груди. – Можете отнести это обратно. На сегодня работа окончена.
– Но ведь сейчас только середина дня, – напомнила миссис Андерсон.
– Я знаю.
Не глядя, он сгреб со стола бумаги, засунул их в портфель и вышел из кабинета.
Дом встретил Ричарда тишиной.
– Лотти! Джейн! – громко позвал он, оглядываясь по сторонам.
Никто не откликнулся. Ричард прошел в кухню, заглянул в гостиную, поднялся наверх, в детскую. Везде было пусто. Тогда он вновь спустился на первый этаж и открыл дверь, выходящую в патио.
Няня и ее подопечная, сдвинув плетеные кресла, вели оживленную беседу, то и дело прерывавшуюся взрывами хохота.
– А ты видела, как я облызгала того дядю? – спросила девочка, захлебываясь от смеха.
Ричард вспомнил, что сегодня четверг, а значит, Лотти ходила в бассейн.
– Конечно, дорогая, – ответила Джейн. – Но тебе не стоило так обращаться с тренером.
– А зачем он сказал, что я не так бью ногами? – возразила малышка. – Ведь я подняла больше всех блызг!
Джейн улыбнулась.
– Думаю, это было трудно не заметить. Однако в следующий раз постарайся быть аккуратнее. Вдруг тот дядя испугается и откажется учить тебя плавать?
Лотти не растерялась.
– Тогда меня научишь ты, няня Джейн. – В этот момент малышка заметила Калвеста, и ее лицо расплылось в широкой улыбке. – Дядя Личалд!
Девочка мигом соскочила с кресла и бросилась навстречу Ричарду. Детское личико так и лучилось от радости. В горящих глазах светился неподдельный восторг.
До чего же все-таки приятно быть дядей! – подумал Ричард, обнимая и целуя племянницу. Как замечательно чувствовать себя кому-то нужным, знать, что тебя любят и ждут!
Жена… Дети…
Отогнав от себя неуместную мысль, Ричард взял малышку за руку и вместе с нею подошел к Джейн.
– Добрый день, – поздоровалась она. – Мы не ждали тебя так рано.
– Привет. Сегодня дел оказалось меньше, чем обычно, – соврал Ричард.
Какого же он свалял дурака, все бросив и примчавшись домой! Миссис Ингерборн, старая сплетница, выдумала невесть что, а он уши и развесил. Но, тем не менее, мужской взгляд задумчиво скользил по Джейн, впитывая в себя мельчайшие подробности.