Сара Нортон - Ураган страсти
— Какое ты имеешь право допрашивать меня по столь личному вопросу? — холодно бросила Сьюзен. — Визиты моего бывшего мужа к нашим детям тебя не касаются. А если ты считаешь, что вчерашний поцелуй дает тебе на это право, ты сильно ошибаешься! Я…
— О чем это ты? — бесцеремонно оборвал он ее. — Кто говорил об этом чертовом визите?
— Ты…
— Нет, — покачал он головой.
Она озадаченно посмотрела на него:
— Но ты только что…
— Я хотел знать, почему ты не подумала сообщить мне, что твой бывший муж приходится Генри племянником?
— О! — Она залилась краской, поняв, как глупо вела себя и какую чудовищную оплошность допустила. Само собой разумеется, для Дейви Тэлбота это был всего лишь обычный поцелуй, и он конечно же не видел в нем ничего особенного и уж тем более не считал, что теперь имеет полное право предъявлять ей какие бы то ни было претензии.
Дейви усмехнулся, догадавшись о причине ее смущения.
— Льстишь себе, да? — В его глазах засветилась прежняя улыбка.
— Я… ошиблась, — призналась она, потупив взор. Надо же быть настолько глупой! — Я не стала говорить о родственных связях Роберта и генерала, поскольку считала, что это не относится к делу.
— Еще как отнеслось, когда я начал с пеной у рта обзывать твоего мужа свиньей, поскольку он бросил тебя вот так, на произвол судьбы без средств к существованию!
Теперь настала очередь Сьюзен наслаждаться его неловкостью, и она расплылась в улыбке.
— Ты сказал ему это прямо в лицо?
— Сказал! — насупился он. — И нечего так ухмыляться, из-за этого я вполне мог лишиться благосклонности Генри и остаться без материала!
Эти слова мгновенно отрезвили Сьюзен.
— Я так не думаю, — покачала она головой. — Его хлебом не корми, дай покопаться в прошлом.
— Нельзя винить его и всех, похожих на него, за то, что Роберт с таким рвением гоняется за очередной сенсацией, — мягко заметил Дейви.
— А я и не виню, — отвернулась она от него. — Я не истеричка, знаешь ли, не важно, что думает по этому поводу сам генерал. Просто мне кажется, что о войне уже вполне достаточно написано и сказано.
— А тебе не кажется, что это весьма поспешное заявление, особенно если учесть, что ты понятия не имеешь, о чем будет мой новый роман? — беззлобно упрекнул он ее.
И снова ему удалось заставить ее почувствовать себя глупенькой непонятливой крошкой.
— Может быть, — повела она плечиком. — От всей души надеюсь, что мое упущение в отношении Роберта не поставило тебя в слишком неловкое положение.
— Неужели?
— Правда. — Она возмутилась его неверием в искренность ее чувств.
— Мне удалось сгладить углы.
Сьюзен нисколько не сомневалась в этом. Дейви способен выйти сухим из воды в любой ситуации, с его-то очарованием.
— Я не думала, что ты так рано вернешься, — решила перевести она разговор и поморщилась, увидев, что на его лице заиграла насмешливая улыбка. — Если я вообще об этом думала, — добавила Сьюзен, но было слишком поздно — она уже выдала свой интерес к его передвижениям.
Дейви скрестил руки на груди.
— Ты думала об этом, признайся!
— И кто тут себе льстит, а? — протянула она.
Его губы еще шире растянулись в улыбке, и Сьюзен с облегчением поняла, что он не из тех людей, кто привык дуться часами.
— У тебя кофе не найдется? — с надеждой заглянул он ей в глаза.
— Неужели Присцилла не напоила тебя? — уколола она его.
— Ревнуешь?
— Не смеши меня, — поспешно выпалила Сьюзен, недоумевая, отчего этот мужчина с таким упорством пытается заигрывать с ней, когда она постоянно отклоняет его ухаживания — и словами, и поступками.
— Выдаю желаемое за действительное, — фыркнул он. — Кстати, ты не ответила на мой вопрос насчет кофе.
— Как насчет растворимого? — неохотно предложила Сьюзен.
— Отлично.
Он прошел за ней на кухню и признался:
— Я его галлонами глотаю, когда пишу.
Сьюзен обернулась и удивленно посмотрела на него:
— А разве ты сейчас не пишешь?
— Еще несколько месяцев за стол не сяду, — покачал головой Дейви. — Я пишу по роману в год, но сначала провожу всесторонние исследования и собираю материал.
Сьюзен поджала губы, припомнив, что она призвана помочь ему в этом.
— Вы уже сообщили Присцилле, что ей придется водить туристов? — поинтересовалась она.
— Не понимаю, чего ты так переживала? — демонстративно пожал он плечами. — Она нормально отреагировала.
Еще бы! В присутствии такого мужчины Присцилла не позволила бы себе капризничать, но Сьюзен нисколько не сомневалась, что после выходных ей много чего придется выслушать от этой девицы.
— Особенно если не брать во внимание, как она скрежетала зубами, — весело добавил Дейви.
Сьюзен удивленно глянула на него и расхохоталась. Этот смех растопил остававшееся между ними небольшое напряжение. Они взяли свои чашки и, не сговариваясь, направились в гостиную, сели рядышком на софе.
— Мисс Бердсон не из тех девушек, которым нравится, когда им указывают, что делать, — промурлыкал Дейви.
— Но она из тех, кто умеет скрывать свои эмоции.
— Думаю, мы застали ее врасплох.
— Как ты меня только что! — припомнила Сьюзен, и настроение у нее тут же упало.
— У тебя на лице было написано еще больше, чем у Присциллы.
— Я не старалась ничего скрыть!
— Знаю. — Он отхлебнул кофе. — Во сколько завтра за вами заехать?
— Я по субботам не работаю.
— Я не о работе веду речь. Господи, да ты умудряешься всякий раз меня неправильно понять!
Он стянул с себя пиджак и бросил его на ручку соседнего кресла, оставшись в одной рубашке, выгодно очерчивающей каждый мускул его сильного тела. Галстук-бабочка полетел следом за пиджаком. Дейви с облегчением вздохнул и расстегнул три верхние пуговицы рубашки. На фоне загорелой кожи курчавые волоски на груди казались золотыми.
— Хорошо как! — Он положил руку на спинку софы и развернулся к Сьюзен. — Так, о чем это мы? — задумался Дейви. — Ах да! — Морщины на его лбу разгладились. — Насчет завтра. Разве ты забыла, что мы едем купаться?
Она и хотела бы забыть это сделанное вскользь предложение, но Вики и Эрик постоянно напоминали ей об этом.
— Не думай, что ты обязан везти нас, — поспешила заверить она его. — Близнецы и в самом деле загнали тебя в угол.
— При этом я легко бы выбрался из него, если бы захотел. Не стоит заблуждаться насчет добродушного господина, каким я кажусь на первый взгляд, — осклабился Дейви. — Еще никому и никогда не удавалось заставить меня сделать то, чего я не желаю, ни силой, ни обманом.