KnigaRead.com/

Элис Детли - Мы не пара

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Элис Детли - Мы не пара". Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2002.
Перейти на страницу:

Теперь придется смириться с тем, что она, как оказалось, способна лечь в постель с едва знакомым мужчиной. И чему тут удивляться, если он разбил ей сердце?

Вернулся Робин с подносом, на котором стояли две дымящиеся чашки кофе, одну из которых он поставил перед Оливией. Потом Робин достал из кармана шоколадку и протянул ей. Оливия покачала головой.

— Съешь сам. Я не голодна.

Робин покачал укоризненно головой.

— А я думал, что после путешествия в Египет к тебе вернется аппетит. Ну перестань, нельзя же вечно оплакивать Джонни. Ему это не понравилось бы.

Оливия поспешно поставила чашку на стол, опасаясь уронить ее. Что сказал бы скромный и честный Робин, если бы узнал, как недолго она оплакивала Джонни? Она попыталась представить его реакцию и побледнела при мысли о том, как изменилось бы его мнение о ней.

— Вообще-то, — тихо сказал Робин, — я думал, что ты вернешься из страны пирамид другим человеком: Разве не в этом состоял твой план?

Оливия подняла голову.

— А разве я не изменилась?

Он неловко пожал плечами.

— Такая же стройная, только чуть-чуть бледнее обычно... Так что ты там делала?

— А что делают туристы в Египте? — небрежно ответила Оливия, стараясь отогнать воспоминания.

Робин усмехнулся.

— Пыталась взобраться на пирамиду, да?

Оливия натянуто улыбнулась в ответ.

— Угадал!

А потом ее свел с ума мужчина, пробудивший своими ласками ее глубоко скрытые безумные желания. Стивена в этом винить нельзя. Она сама ступила на этот путь. Чем же виновата его физическая красота и мужская сила?

— В общем, Робин, хватит об этом. Как идут дела?

Он пожал плечами.

— Так себе. Да! Мне позвонил какой-то мужчина, пытающийся найти одно редкое первое издание.

Оливия сделала глоток кофе и вопросительно посмотрела на коллегу.

— Должно быть, его обслуживала ты, потому что он спрашивал о тебе. Я сказал, что тебя не будет до завтра.

— Вот как?.. — рассеянно проронила Оливия.

Выпив кофе, она заставила себя вернуться к привычному неторопливому ритму работы и вскоре поняла, что это успокаивает. Что ж, опыт, обретенный ценой ошибки, тоже очень дорог, и надо только не давать воли воображению. В конце концов, у многих случаются неудачные курортные романы.

Если бы только Стивен Гордон не был таким неотразимым мужчиной... Если бы только она не потеряла голову... Но все эти «если бы» ничего не меняют и никогда не меняли.

Оливия решительно задвинула беспокойные и неприятные мысли в дальний угол сознания и занялась давно просроченным заказом.

Услышав звон дверного колокольчика, она подняла голову и посмотрела на посетителя. Вежливая улыбка приклеилась к губам, Оливия заморгала, не веря своим глазам. У двери стоял тот, кого она уже не думала когда-нибудь встретить. Стивен Гордон.

Этого не может быть! — подумала она, но сердце уже взволнованно забилось в груди. Однако восторг схлынул так же быстро, как и зародился, сменившись внезапной настороженностью, когда Оливия увидела мрачное и даже сердитое выражение лица Стивена.

Вспомнив, что в соседнем помещении работает Робин, Оливия постаралась собраться.

— Привет, Стивен, — поздоровалась она и удивилась, как спокойно звучит ее голос. — Вот это сюрприз!

— Да ну? — Стивен наклонился на ее столом, и знакомый запах оглушил Оливию, заставив позабыть обо всем на свете кроме того, что Стивен близко, стоит только протянуть руку. — Так, значит, ты меня помнишь? — вкрадчиво протянул он. — Что ж, это приятно.

Оливия покраснела, понимая, что стоит за этим обидным вопросом.

— Конечно, я тебя помню! Я... мы...

— Мы провели совершенно безумную ночь, а утром ты сбежала! — с издевкой подсказал Стивен.

— Это ты сбежал, и, пожалуйста, говори тише, — прошипела Оливия.

— А то что?

— Или тебя вышвырнут из магазина!

Стивен насмешливо посмотрел на Оливию.

— Вот как?

Она упрямо вздернула подбородок. Что бы ни произошло между ними, у Стивена нет права врываться сюда и задавать свои издевательские вопросы. Хватит и того, что он уже разбил ей сердце...

— Да, вот так!

Стивен выпрямился и будто стал еще выше, но заговорил все же чуть спокойнее:

— Нам надо кое-что обсудить, Оливия.

— Я не могу с тобой здесь разговаривать. Я работаю.

— А когда мы можем встретиться?

— Не знаю.

Он прищурился.

— Когда у тебя перерыв на ланч?

— Я его обычно не использую.

— Правила фирмы?

— Мои правила.

— Тогда измени правила, детка, — с холодной бесцеремонностью приказал Стивен.

Оливию мгновенно обуяла ярость. Впрочем, разозлилась она еще и потому, что этот тон напомнил ей о том, как уверенно вел себя Стивен в постели.

— И измени их прямо сейчас, — добавил он.

Может, согласиться встретиться с ним за ланчем? Они находятся в городе, где она прожила всю жизнь и где ее знают. Здесь она уже не та женщина, с которой Стивен познакомился в Каире. Ни в коем случае. Но что, если страсть снова превратит ее в безумное существо, только и мечтающее о его прикосновении?

А представить, как это может произойти, совсем нетрудно — Стивену стоит лишь снова заключить ее в объятия, как тогда, в номере отеля «Омар Хайям». Где гарантия, что она не поддастся соблазну? И, если подобное случится, как потом вернуться в магазин и работать до вечера, словно ничего не случилось?

— Обычно я обедаю прямо здесь, — решительно объявила Оливия.

Стивен задумчиво потер подбородок.

— Тогда, наверное, я просто подожду тебя прямо тут, — негромко сказал он и, намеренно повысив голос, добавил: — Ты не покажешь мне отдел эротической литературы?

— Не смей...

— Что-нибудь не так, Оливия?

Услышав голоса, Робин вошел в комнату и настороженно взирал на высокого темноволосого мужчину, нависшего над рабочим столом его компаньонки.

Оливия бросила на Стивена умоляющий взгляд, но не нашла в его серых глазах ни малейшего намека на жалость. Ей стало ясно, что он никуда не уйдет, пока не получит то, за чем пришел. А значит, нет никакой надежды избежать разговора. Ей ничего не оставалось, как наступить себе на горло и вымученно улыбнуться.

— Стивен... друг... — Оливия сбилась, произнеся неподходящее слово, и заметила, как иронически дрогнули при этом уголки его рта. — Мой друг, — повторила она тверже. — Он неожиданно оказался в нашем городе...

Стивен вежливо улыбнулся Робину и объяснил:

— Я надеялся уговорить ее сходить со мной на ланч, но, похоже...

— Ну, мы обычно довольствуемся сандвичем и чашкой кофе, но, если хочешь, Оливия, конечно, иди! — сказал Робин. — Для тебя это приятное разнообразие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*