Терри Грант - Негаснущий свет любви
Вернусь сюда после того, как отвезу его в отель, решила она.
Постепенно приближаясь к автомобилю, Ева все явственнее различала разъяренное лицо Марселя.
Итак, счет «два — один», месье Вернье, мысленно объявила она. И открыли его, между прочим, именно вы.
— Все в порядке, синьорина? Можем ехать? — издалека поинтересовался водитель.
Ева в ответ лучезарно улыбнулась.
— Да, я уладила все неотложные дела, так что поезжайте прямо к отелю «Патриций». Месье Вернье, наверное, уже заждался.
— Ну что вы, я так увлекся созерцанием этого прекрасного переулка, что даже не заметил, как пролетело время, — издевательским тоном сообщил Марсель, как только она села в машину. — Кстати, вам не стоит приближаться ко мне на столь опасное расстояние, — продолжил он, поспешно отодвигаясь. — Я ведь сегодня сильно набрался, к тому же еще и вылавливал деньги из канализации.
— Не страшно, свежий ветер поможет решить эту проблему, — невозмутимо ответила Ева, опуская стекло.
От этих слов лицо «фарфорового отпрыска» слилось в единую цветовую гамму с головой дьявола, взиравшей на Еву с футболки зверскими глазами.
— Так вам и вправду не было скучно? — как ни в чем не бывало поинтересовалась она, устремив на него невинный взгляд. — А я, признаться, очень переживала по этому поводу.
— Напрасно, — со злостью бросил Марсель. — За время вашего отсутствия этот милый синьор, — он кивнул в сторону водителя, — рассказал мне много интересного об императоре Веспасиане.
— В самом деле? — оживилась Ева. — Это правда очень мило с его стороны. Вам не помешает восполнить некоторые пробелы в образовании.
— Ах вон оно что! Выходит, этот краткий экскурс в историю был совершен по вашему распоряжению! — разгневанно воскликнул Марсель.
Ева недовольно поморщилась.
— Вы не могли бы разговаривать немного тише? Хотя бы сейчас, когда мы стоим на светофоре. Посмотрите, на нас обращают внимание пассажиры соседней машины.
— Вот и прекрасно, — живо откликнулся Марсель. — Именно сейчас, когда они обращают на нас внимание, я и выскажу вам все! — еще сильнее повысив голос, продолжил он. — Вы считаете меня недоумком, верно?! Вам доставляет удовольствие демонстрация собственного интеллектуального превосходства, а между тем вам даже невдомек, что я… — Он внезапно осекся и, немного помедлив, заговорил с прежней запальчивостью: — Готов биться об заклад, что вы даже понятия не имеете о том, что прекрасно известно мне. Знаете ли вы, например, кто такой Джинн Джамель? — Он устремил на нее победоносный взгляд.
Ева неуверенно пожала плечами, осторожно оглядевшись по сторонам. К счастью, в эту минуту автомобиль тронулся с места и удивленные пассажиры соседней «ланчи» остались позади.
— Ну это, наверное, персонаж какой-нибудь сказки, — ответила наконец она.
— Ха-ха, — с демонстративным сарказмом рассмеялся Марсель. — Вот вы и попались в собственные сети. Раз уж вы никогда не слышали его имени, то было бы глупо спрашивать, какая из его композиций вам нравится больше всего и в каком фильме звучит его новая песня «Что нового, приятель?». А уж о ваших познаниях из области французского рэпа я и вовсе умолчу. Так-то, синьорина Дженнаро! — с нескрываемым ликованием завершил он.
— Приехали, синьор. Отель «Патриций», — монотонным голосом объявил водитель.
— Прекрасно. Благодарю вас за быструю езду, долгое ожидание и увлекательный рассказ, — с ироничным поклоном ответил ему Марсель. — Плату возьмете с синьорины, ее деньги уж наверняка ничем не пахнут. Желаю приятно провести остаток дня, — вновь отвесил он ироничный поклон, на этот раз Еве, и, выйдя из машины, важной походкой направился к дверям отеля.
Проводив его ничего не выражающим взглядом, Ева тоже вышла из машины и, кивнув водителю, торопливо зашагала в обратном от «Патриция» направлении.
Это ж надо, он, видите ли, решил умолчать о моих познаниях из области французского рэпа, мысленно негодовала она. Невежда, неуч, болван! Да я терпеть не могу эту дурацкую музыку, будь она французской или чьей-либо еще. А этого Джинна я и знать не желаю. Наверняка поет какую-нибудь чушь для таких вот идиотов!
Внезапно она остановилась, недоуменно оглядываясь вокруг.
Боже мой, куда я иду? Мне же нужно купить босоножки, а обувной магазин как раз рядом с отелем. Придется возвращаться. Определенно, этот псих сведет меня с ума. У меня ведь вечером свидание с Винченцо, а я еще даже прическу не сделала. Подумать только, потратить столько времени на этого лиможского олуха, да еще выслушать от него нравоучение. Просто невероятно. Ну ничего, я еще на нем отыграюсь. Он надолго запомнит это путешествие.
Успокоив себя этой мстительной мыслью, Ева полностью отдалась процессу приобретения новой пары обуви. Выйдя через час из обувного магазина с ярко-зеленым пакетом, в котором лежала такого же цвета коробка с белыми изящными босоножками, украшенными тонкими перекрещивающимися ремешками, она с восторгом признавалась себе, что сделала просто великолепный выбор. Теперь осталось только вернуться за туникой. Хотя было бы неплохо купить еще и брюки. Думаю, они должны быть белого цвета. Да, точно, к белым босоножкам они подойдут просто идеально. Ручаюсь, Винченцо будет сражен наповал.
Не успела Ева подумать о нем, как послышалась джазовая мелодия мобильного, которую она сегодня утром сделала звонком от Винченцо.
— Я слушаю вас, синьор Фабретти, — шутливо проговорила она в трубку. — Да, конечно я помню о нашей встрече. Разве я смогла бы забыть о ней за такое короткое время? Хотя это было бы неудивительно, учитывая тот факт, что сегодняшний день богат на сюрпризы. Какие именно? Всему свое время, узнаешь при встрече. Насчет поездки во Флоренцию? Ну конечно же думала. Что я отвечу тебе вечером? — Ева на несколько секунд умолкла, затем издала тяжелый вздох. — Винченцо, если бы ты знал, как бы мне хотелось ответить тебе — да. Но, к сожалению, обстоятельства не позволяют мне это сделать. Какие обстоятельства? Ну это так сразу не объяснишь. Если коротко, то наш шеф поручил моим неустанным заботам отпрыска некоего Бертрана Вернье, лиможского производителя фарфора. По замыслу синьора Манчини, я должна быть его гидом, опекуном и черт знает кем еще, лишь бы великовозрастному малышу не было скучно. Ну смысл этой, как ты верно заметил, бредовой затеи, заключается в том, чтобы задобрить Вернье-старшего и заключить с ним контракт на выгодных для нашей фирмы условиях. Да, ты прав, отведенная мне роль действительно незавидна. Утешает только то, что ее исполнение не продлится больше шести-семи дней. Что, конечно, тоже немало. Ну что делать, придется потерпеть, ведь я люблю свою работу. Да и коллектив у нас очень дружный. Ты бы видел, как переживали за меня девчонки, когда узнали о предстоящей мне миссии.